"et la secrétaire générale adjointe" - Traduction Français en Arabe

    • ووكيل الأمين العام
        
    • ووكيلة الأمين العام
        
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions font des déclarations. UN أدلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني ببيانين.
    Lancement du Plan révisé d'intervention d'urgence dans les zones inondées du Pakistan, avec le Secrétaire général, le Représentant permanent du Pakistan et la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence UN إعلان الأمين العام والممثل الدائم لباكستان ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الخطة المنقحة لمواجهة حالات الطوارئ الناجمة عن الفيضانات في باكستان
    Lancement du Plan révisé d'intervention d'urgence dans les zones inondées du Pakistan, avec le Secrétaire général, le Représentant permanent du Pakistan et la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence UN إعلان الأمين العام والممثل الدائم لباكستان ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الخطة المنقحة لمواجهة حالات الطوارئ الناجمة عن الفيضانات في باكستان
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions font des déclarations. UN أدلى ببيان كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions ont souligné que les stratégies de transition et de retrait pouvaient être mises au point plus tôt qu'elles ne l'étaient actuellement. UN وأكد وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني على أنه يمكن توقع استراتيجيات للانتقال والخروج في وقت أبكر مما هو الحال عليه في الوقت الراهن.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions font des déclarations. UN أدلى ببيان كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد إيرفيه لادسو، ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني، السيدة سوزانا مالكورا.
    Lancement du Plan révisé d'intervention d'urgence dans les zones inondées du Pakistan, avec le Secrétaire général, le Représentant permanent du Pakistan et la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence UN إعلان الأمين العام والممثل الدائم لباكستان ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الخطة المنقحة لمواجهة حالات الطوارئ الناجمة عن الفيضانات في باكستان
    Lancement du Plan révisé d'intervention d'urgence dans les zones inondées du Pakistan, avec le Secrétaire général, le Représentant permanent du Pakistan et la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence UN إعلان الأمين العام والممثل الدائم لباكستان ووكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، الخطة المنقحة لمواجهة حالات الطوارئ الناجمة عن الفيضانات في باكستان
    Le Secrétaire général, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions, Susana Malcorra, ont fait un exposé au Conseil. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها كل من الأمين العام ووكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام والسيدة سوزانا مالكورا وكيلة الأمين العام للدعم الميداني.
    Il s'est entretenu à cette occasion avec le Directeur de cabinet du Secrétaire général et la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne, ainsi qu'avec d'autres représentants du Secrétaire général, qui ont fourni des informations supplémentaires et des précisions. UN وخلال نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت مع رئيس ديوان الأمين العام ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، وغيرهما من ممثلي الأمين العام، الذين قدموا لها مزيدا من المعلومات والإيضاحات.
    Il s'est entretenu à cette occasion avec le Directeur de cabinet du Secrétaire général et la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne, ainsi qu'avec d'autres représentants du Secrétaire général, qui ont fourni des informations supplémentaires et des précisions. UN وخلال نظر اللجنة في التقرير، اجتمعت مع رئيس ديوان الأمين العام ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية، وغيرهما من ممثلي الأمين العام، الذين قدموا لها مزيدا من المعلومات والإيضاحات.
    Communication adressée le 8 mars 2013 par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe UN مذكرة مؤرخة 8 آذار/مارس 2013 من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيل الأمين العام للدعم الميداني
    Avant l'adoption du projet de résolution, le Président de la Commission et la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions ont fait des déclarations. UN 5 - وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من رئيس اللجنة ووكيل الأمين العام للدعم الميداني.
    a) La contribution est versée comme suite à un accord conclu entre le donateur et la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive; UN (أ) تُسدد المساهمات عملا باتفاق يعقد بين الطرف المساهم ووكيل الأمين العام/المدير التنفيذي؛
    Au paragraphe 64 de ce même rapport, le Comité engage vivement le Secrétaire général et la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne à examiner avec soin les observations et suggestions du Comité directeur pour l'examen global du dispositif de gouvernance et de contrôle sur l'amélioration des relations de travail entre le Bureau et l'Administration. UN وفي الفقرة 64 من التقرير ذاته، حثت اللجنة الاستشارية الأمين العام ووكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على النظر بعناية في الاقتراحات المقدمة من اللجنة التوجيهية لاستعراض الإدارة من أجل تحسين علاقة العمل بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإدارة.
    Le 20 janvier 2011, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence ont rendu compte au Conseil des opérations électorales et de la situation humanitaire. UN وأبلغ وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، المجلس عن العملية الانتخابية والحالة الإنسانية في 20 كانون الثاني/يناير 2011.
    Le Conseil a été informé par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Alain Le Roy, et la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence, Valerie Amos, du déploiement de la FISNUA, du déploiement de la MINUSS et de la situation humanitaire dans l'Abyei et au Kordofan méridional. UN واستمع المجلس إلى إحاطة من كل من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ووكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة الطارئة، عن نشر قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وعن الحالة الإنسانية في أبيي وجنوب كردفان.
    Au paragraphe 64 du même rapport, le Comité avait vivement engagé le Secrétaire général et la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne à examiner avec soin les suggestions faites par le Comité directeur sur les améliorations qui pourraient être apportées aux relations de travail entre le Bureau et l'Administration. UN وفي الفقرة 64 من التقرير نفسه، حثت اللجنة الأمين العام ووكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على النظر بعناية في الاقتراحات المقدمة من اللجنة التوجيهية لتحسين علاقة العمل بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والإدارة.
    Elle convient également avec le Comité consultatif d'inviter instamment le Secrétaire général et la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne d'examiner les recommandations du Comité directeur concernant le BSCI et de veiller à ce qu'il soit en mesure de s'acquitter de sa mission. UN كما يشاطر اللجنة الاستشارية رأيها حث الأمين العام ووكيلة الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية على النظر في توصيات اللجنة التوجيهية المتعلقة بمكتب خدمات الرقابة الداخلية، والعمل على كفالة أن يكون قادرا على الاضطلاع بمسؤولياته.
    Le 16 juillet, le Conseil réuni en consultations privées a entendu des exposés faits par l'Envoyé spécial (en visioconférence) et la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires et Coordonnatrice des secours d'urgence. UN ١٨٨ - وفي 16 تموز/يوليه، استمع المجلس، في مشاورات مغلقة، إلى إحاطة قدمها المبعوث الخاص (عبر التداول بالفيديو)، ووكيلة الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ.
    À la 227e séance (séance d'ouverture), le 19 février, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix et la Secrétaire générale adjointe à l'appui aux missions ont fait des déclarations. UN وفي الجلسة (الافتتاحية) 227، المعقودة في 19 شباط/فبراير، أدلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام ووكيلة الأمين العام للدعم الميداني ببيانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus