"et la serbie-et-monténégro" - Traduction Français en Arabe

    • وصربيا والجبل الأسود
        
    • بينما اختارت صربيا والجبل الأسود
        
    • ضد صربيا والجبل الأسود
        
    Seules des pressions exercées sans relâche sur la Republika Srpska et la Serbie-et-Monténégro pourront mettre fin à cette situation totalement inacceptable. UN ولن يضع نهاية لهذا الوضع غير المقبول إطلاقا سوي الضغط المتواصل على جمهورية صربسكا، وصربيا والجبل الأسود.
    L'ONU consacre nombre de ses projets à la gouvernance locale dans des pays en transition, comme la Fédération de Russie, le Kosovo, et la Serbie-et-Monténégro. UN وتقوم الأمم المتحدة أيضا بمشاريع كثيرة تركز على الحكم المحلي في بلدان تمـر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية: الاتحاد الروسي وكوسوفو وصربيا والجبل الأسود.
    La Suède et la Serbie-et-Monténégro sont aussi convenues que la convention antérieure sur la sécurité sociale entre la Suède et la Yougoslavie s'appliquera entre les deux pays. UN كما اتفقت السويد وصربيا والجبل الأسود على تطبيق الاتفاقيات المبرمة سابقاً بين السويد ويوغوسلافيا بشأن الضمان الاجتماعي.
    La République de Corée et la Serbie-et-Monténégro se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت جمهورية كوريا وصربيا والجبل الأسود إلى مقدمي مشروع القرار.
    Dans l'affaire relative à l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Bosnie-Herzégovine c. Serbie-et-Monténégro), la Bosnie-Herzégovine a désigné sir Elihu Lauterpacht et la Serbie-et-Monténégro M. Milenko Kreća pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 46 - وفي القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود)، اختارت البوسنة والهرسك السير إيليهو لوترباخت قاضيا خاصا، بينما اختارت صربيا والجبل الأسود السيد ميلينكو كريتشا قاضيا خاصا.
    Dialogue et contacts directs établis entre les Institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo et la Serbie-et-Monténégro UN الحوار والاتصالات المباشرة بين المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي في كوسوفو وصربيا والجبل الأسود
    Ces derniers ne représentaient une part importante du produit intérieur brut (PIB) que dans deux des principaux bénéficiaires, à savoir les Philippines et la Serbie-et-Monténégro. UN وشكلت التحويلات حصة عالية من الناتج المحلي الإجمالي في بلدين فقط من البلدان المتلقية الرئيسية وهما الفلبين وصربيا والجبل الأسود.
    L'Albanie et la Serbie-et-Monténégro sont deux pays indépendants. UN وألبانيا وصربيا والجبل الأسود بَلدان مستقلان.
    Accords de coopération et d'entraide en matière douanière avec la République de Croatie et la Serbie-et-Monténégro UN الاتفاقات بشأن التعاون والمساعدات المتبادلة في المسائل الجمركية مع جمهورية كرواتيا، وصربيا والجبل الأسود
    Dans des pays comme l'Ouganda et la Serbie-et-Monténégro, les autorités nationales se sont déclarées disposées à incorporer les principes dans leur législation ou leurs politiques nationales. UN وأبدت السلطات الوطنية في بلدان مثل أوغندا وصربيا والجبل الأسود اهتماما في إدماج المبادئ في القوانين أو السياسات الوطنية.
    Les principaux bénéficiaires ont été l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Serbie-et-Monténégro. UN وذهب الجزء الأكبر من هذه المساعدة إلى ألبانيا، والبوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وصربيا والجبل الأسود.
    Un autre projet a été lancé en vue d'aider la Bulgarie et la Serbie-et-Monténégro à élaborer une législation et des structures modernes de réinsertion professionnelle des handicapés. UN وبدأ العمل في مشروع آخر يقدم المساعدة لبلغاريا وصربيا والجبل الأسود في وضع قوانين وهياكل حديثة لإعادة التأهيل المهني للمعوقين.
    :: Promotion d'une coopération pour les échanges d'énergie avec les fournisseurs d'électricité voisins, en particulier l'Albanie, la Bulgarie et la Serbie-et-Monténégro UN :: تنمية التعاون بشأن تبادل الطاقة مع موردي الطاقة الكهربائية من البلدان المجاورة ولا سيما من ألبانيا وبلغاريا وصربيا والجبل الأسود
    Pour les trois sièges à pourvoir par les États d'Europe orientale, les trois candidats appuyés sont le Bélarus, la République tchèque et la Serbie-et-Monténégro. UN والمرشحون الثلاثة الذين اعتُمدوا للمقاعد الثلاثة من بين دول أوروبا الشرقية هم بيلاروس والجمهورية التشيكية وصربيا والجبل الأسود.
    La Lettonie, Madagascar, la Namibie, la République tchèque et la Serbie-et-Monténégro ont précisé qu'une législation adaptée n'avait pas encore été adoptée en la matière. UN وأشارت الجمهورية التشيكية وصربيا والجبل الأسود ولاتفيا ومدغشقر وناميبيا إلى أنه لم يجر بعد اعتماد تشريعات ملائمة بشأن هذه المسألة.
    D'un point de vue régional, les éléments les plus importants sont, bien entendu, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Serbie-et-Monténégro. UN 48 - ومن المنظور الإقليمي فإن أهم العناصر بالطبع هما جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود.
    Promotion d'une coopération pour les échanges d'énergie avec les fournisseurs d'électricité voisins, en particulier l'Albanie, la Bulgarie et la Serbie-et-Monténégro UN تنمية التعاون بشأن تبادل الطاقة مع موردي الطاقة الكهربائية من البلدان المجاورة ولا سيما من ألبانيا وبلغاريا وصربيا والجبل الأسود
    Un signal positif a été envoyé le 2 octobre, lorsque la Bosnie-Herzégovine, la Croatie et la Serbie-et-Monténégro ont conclu un accord tripartite en signant le Protocole sur les points de trijonction des frontières entre les pays, qui consigne sur le papier les deux points de jonction des frontières entre les trois pays et proclame l'inamovibilité de ces frontières. UN 46 - وفي 2 تشرين الأول/أكتوبر أُرسلت إشارة إيجابية وذلك حينما أبرمت البوسنة والهرسك وكرواتيا وصربيا والجبل الأسود اتفاقا ثلاثيا بتوقيعها البروتوكول المتعلق بالحدود الثلاثة بين هذه البلدان. وحددت في ذلك الاتفاق خطيا نقطتا التقاء حدود هذه البلدان الثلاثة وأُعلن فيه أنه لا يمكن إلغاء هذه الحدود.
    La Bulgarie et la Roumanie, pays adhérents; la Croatie et la Turquie, pays candidats; les pays du Processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels - l'Albanie, l'ex-république yougoslave de Macédoine, la Bosnie-Herzégovine et la Serbie-et-Monténégro se rallient à cette déclaration. UN ويؤيد هذا البيان البلدان المنضمان إلى الاتحاد بلغاريا ورومانيا،؛ والبلدان المرشحان تركيا وكرواتيا؛ وبلدان عملية تثبيت الاستقرار والانتساب المحتمل ترشيحها ألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة والبوسنة والهرسك وصربيا والجبل الأسود.
    La Bulgarie, la Roumanie, la Turquie et la Croatie, pays candidats, l'Albanie, la Bosnie-Herzégovine, l'ex-République yougoslave de Macédoine et la Serbie-et-Monténégro, pays du processus de stabilisation et d'association et candidats potentiels, se rallient à cette déclaration. UN وتؤيد هذا البيان البلدان المرشحة للانضمام وهي بلغاريا وتركيا ورومانيا وكرواتيا، وبلدان عملية تثبيت الاستقرار والانتساب والبلدان المرشحة، ألبانيا والبوسنة والهرسك وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وصربيا والجبل الأسود.
    Dans l'affaire relative à l'Application de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Bosnie-Herzégovine c. Serbie-et-Monténégro), la Bosnie-Herzégovine a désigné Sir Elihu Lauterpacht et la Serbie-et-Monténégro M. Milenko Kreća pour siéger en qualité de juges ad hoc. UN 26 - وفي القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (البوسنة والهرسك ضد صربيا والجبل الأسود)،() اختارت البوسنة والهرسك السير إيليهو لوترباخت قاضيا خاصا بينما اختارت صربيا والجبل الأسود السيد ميلينكو كريتشا قاضيا خاصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus