"et la stabilité de la région" - Traduction Français en Arabe

    • والاستقرار في المنطقة
        
    • واستقرار المنطقة
        
    • والاستقرار في منطقة
        
    • المنطقة واستقرارها
        
    • والاستقرار الإقليميين
        
    • واستقرار منطقة
        
    • والاستقرار على الصعيد الإقليمي
        
    • والاستقرار الإقليمي
        
    • وللاستقرار في المنطقة
        
    Les dangers que comporte cette situation font peser une lourde menace sur la sécurité et la stabilité de la région. UN على أن الأخطار الكامنة في الحالة الكورية تلقي بظل كثيف على حالة الأمن والاستقرار في المنطقة.
    Les ministres affirment la détermination de leurs gouvernements à renforcer la coordination et la coopération pour préserver la sécurité et la stabilité de la région sahélo-saharienne. UN يؤكد الوزراء تصميم حكوماتهم على تعزيز التنسيق والتعاون من أجل صون اﻷمن والاستقرار في المنطقة الساحلية ـ الصحراوية.
    La Croatie demande donc que l'on agisse de manière résolue pour restaurer la paix et la stabilité de la région tout entière. UN ومن ثم فإن كرواتيا تدعو الى اتخاذ تدابير حازمة لاستعادة السلم والاستقرار في المنطقة بأسرها.
    Nous accordons beaucoup d'importance à la question des armes de destruction massive au Moyen-Orient en raison de la grave menace qu'elles représentent pour la sécurité et la stabilité de la région. UN تستحوذ مسألة أسلحة التدمير الشامل بمنطقة الشرق اﻷوسط على اهتمامنا البالغ، لما لها من خطورة على أمن واستقرار المنطقة.
    Inquiète des menaces que la prolifération des armes nucléaires fait peser sur la sécurité et la stabilité de la région du Moyen-Orient, UN وإذ يساورها القلق، إزاء ما يمثله انتشار اﻷسلحة النووية من أخطار على اﻷمن والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط،
    La persistance de cet état de choses aura incontestablement de graves répercussions sur la paix et la stabilité de la région. UN ومما لا شك فيه أن استمرار الحالة المبينة أعلاه ستترتب عليه آثار خطيرة بالنسبة لسلم المنطقة واستقرارها.
    La sécurité et la stabilité de la région demeurent un objectif clef commun aux politiques étrangères des deux régions. UN ورأى الجانبان أن مسائل الأمن والاستقرار الإقليميين تبقى هدفا رئيسيا مشتركا في مجال السياسة الخارجية.
    La création d'une telle zone doit renforcer la sécurité et la stabilité de la région. UN وسيعزز إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط الأمن والاستقرار في المنطقة.
    Je vous écris pour porter à votre connaissance une série d'incidents, survenus dans le sud d'Israël et la bande de Gaza, qui mettent en danger la paix et la stabilité de la région. UN أكتب إليكم لأبلغكم وقوعَ سلسلة أحداث في جنوب إسرائيل وقطاع غزة، تعرض للخطر استتباب السلام والاستقرار في المنطقة.
    La création d'une telle zone doit renforcer la sécurité et la stabilité de la région. UN وسيعزز إنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط الأمن والاستقرار في المنطقة.
    Elle estime par ailleurs que ces mesures auront des effets néfastes sur la paix et la stabilité de la région. UN ويعتقد أن هذه الإجراءات تؤثر سلبا على السلام والاستقرار في المنطقة.
    Elle estime par ailleurs que ces mesures auront des effets néfastes sur la paix et la stabilité de la région. UN كما يعتقد أن هذه الإجراءات ستؤثر سلبا على السلام والاستقرار في المنطقة.
    Si le nombre de personnes déplacées était relativement faible, les répercussions éventuelles de cet exode sur la paix et la stabilité de la région étaient extrêmement graves. UN ورغم أن عدد هؤلاء المشردين كان صغيرا نسبيا، فإن آثاره المحتملة على السلام والاستقرار في المنطقة كانت خطيرة إلى حد بعيد.
    Le danger nucléaire israélien et les capacités en missiles de ce pays constituent une véritable menace pour la paix et la stabilité de la région et du monde. UN ويشكل التهديد الإسرائيلي وما لدى إسرائيل من قذائف خطرا حقيقيا على السلام والاستقرار في المنطقة والعالم.
    Si le statu quo persiste, cela aura des répercussions graves et néfastes sur la sécurité et la stabilité de la région. UN ولا شك أن استمرار الوضع الراهن له تداعياته وانعكاساته الخطيرة على أمن واستقرار المنطقة.
    La sécurité et la stabilité de la région en seront renforcées. UN وإنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط سيعزز من أمن واستقرار المنطقة.
    La sécurité et la stabilité de la région en seront renforcées. UN وإنشاء هذه المنطقة في الشرق الأوسط سيعزز من أمن واستقرار المنطقة.
    Inquiète des menaces que la prolifération des armes nucléaires fait peser sur la sécurité et la stabilité de la région du Moyen-Orient, UN وإذ يساورها القلق إزاء ما يمثله انتشار اﻷسلحة النووية من أخطار على اﻷمن والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط،
    Inquiète des menaces que la prolifération des armes nucléaires fait peser sur la sécurité et la stabilité de la région du Moyen-Orient, UN وإذ يساورها القلق إزاء ما يشكﱢله انتشار اﻷسلحة النووية من أخطار على اﻷمن والاستقرار في منطقة الشرق اﻷوسط،
    Nous avons été témoins, au cours de cette session, d'événements très importants et encourageants concernant la question iraquienne, ainsi que la sécurité et la stabilité de la région. UN لقد شهدنا خلال هذه الدورة تطورات جديدة اتسمت بالإيجابية فيما يتعلق بالمسألة العراقية وأمن المنطقة واستقرارها.
    Par leurs agissements, les autorités azerbaïdjanaises menacent gravement la paix et la stabilité de la région. UN وهذا السلوك الذي تأتيه السلطات الأذربيجانية يشكل تهديدا خطيرا للأمن والاستقرار الإقليميين.
    Nous n'avons cessé de dire que la péninsule de Corée devait être dénucléarisée et que la paix et la stabilité de la région du Nord-Est de l'Asie devaient être maintenues grâce au dialogue et aux consultations pacifiques. UN وما فتئنا نؤيد جعل شبه الجزيرة الكورية منطقة خالية من الأسلحة النووية، وضرورة الحفاظ على سلام واستقرار منطقة شمال شرق آسيا من خلال الحوار والمشاورات السلمية.
    Il s'est en particulier inquiété de la montée des tensions religieuses et a souligné que la situation présente faisait peser une menace sur l'avenir même du pays ainsi que sur la sécurité et la stabilité de la région. UN وأعرب عن القلق بوجه خاص من تزايد التوترات الدينية وشدد على أن الحالة الراهنة تشكل تهديدا لمستقبل البلد في حد ذاته، وكذلك تهديدا للأمن والاستقرار على الصعيد الإقليمي.
    II. Le Libéra et la stabilité de la région UN ثانيا - ليبريا والاستقرار الإقليمي
    Ces réalités alarmantes menacent dangereusement la sécurité de l'État d'Israël et la stabilité de la région. UN وتشكل هذه المعطيات المفزعة تهديدا خطيرا لأمن دولة إسرائيل وللاستقرار في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus