"et la stabilité en république centrafricaine" - Traduction Français en Arabe

    • والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    : Promouvoir la réconciliation nationale, l'état de droit et la stabilité en République centrafricaine UN الهدف: المضي قدماً في تحقيق المصالحة الوطنية وسيادة القانون والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Les membres du Conseil ont souligné que ceux qui compromettaient la consolidation de la paix, la sécurité et la stabilité en République centrafricaine devraient répondre de leurs actes. UN وأكد أعضاء مجلس الأمن على ضرورة محاسبة من يقوضون عملية توطيد السلام والأمن والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Cette situation fait peser une lourde menace sur la paix, la sécurité et la stabilité en République centrafricaine, dans la région et sur le continent dans son ensemble. UN وتشكل الحالة تهديدا خطيرا للسلام والأمن والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة والقارة بأسرها.
    Les membres du Conseil soulignent qu'il est indispensable de réduire la pauvreté et de mettre fin à la violence pour rétablir la paix et la stabilité en République centrafricaine et dans l'ensemble de la région. UN وشدد أعضاء المجلس على الأهمية الحاسمة التي يكتسيها بالنسبة للسلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة ككل للتخفيف من حدة الفقر ووضع حد للعنف.
    Le 14 octobre, lors d'une rencontre avec des membres du Comité, le Président Bozizé a souligné à quel point le processus de désarmement, démobilisation et réintégration était essentiel pour la paix et la stabilité en République centrafricaine. UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، التقى الرئيس بوزيزي بأعضاء اللجنة وشدد على ما تتسم به عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أهمية حاسمة لتحقيق السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il faut d'urgence aider à restaurer la sécurité et la stabilité en République centrafricaine et mettre un terme aux attaques incessantes contre la population. UN 70 - وهناك حاجة ماسة إلى المساعدة على استعادة الأمن والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى ووقف الاعتداء الجاري على السكان.
    Le Sous-Secrétaire général a évoqué le retrait de la MINURCA, dont le mandat avait expiré le 15 fé-vrier, et souligné que la présence de celle-ci avait sauvegardé la paix et la stabilité en République centrafricaine. UN وأشار الأمين العام المساعد إلى انسحاب بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي انتهت ولايتها في 15 شباط/فبراير، وأكد على أن وجودها كفل توطيد أركان السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le Sous-Secrétaire général a évoqué le retrait de la MINURCA, dont le mandat avait expiré le 15 février, et souligné que la présence de celle-ci avait sauvegardé la paix et la stabilité en République centrafricaine. UN وأشار الأمين العام المساعد إلى انسحاب بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى، التي انتهت ولايتها في 15 شباط/فبراير، وأكد على أن وجودها كفل توطيد أركان السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Comme il l'a indiqué dans son rapport d'activité, le Groupe d'experts estime que l'idée même de la partition préconisée par certains pays représente une grave menace pour la paix, la sécurité et la stabilité en République centrafricaine (voir S/2014/452, résumé, et par. 44 et 55, et annexe 6). UN 97 - وكما ذكر الفريق في تقريره المؤقت، فإنه يعتبر أن أي ترويج لتقسيم البلد يمثل تهديدا كبيرا للسلام والأمن والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى (انظر S/2014/452، الموجز التنفيذي والفقرتين 44 و 55 والمرفق 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus