"et la stabilité sur la péninsule coréenne" - Traduction Français en Arabe

    • والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية
        
    Nous voulons la paix et la stabilité sur la péninsule coréenne. UN إننا نريد تحقيق السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    Notre arsenal de dissuasion nucléaire est un atout inestimable qui nous permet de nous défendre, de prévenir la guerre et de garantir la paix et la stabilité sur la péninsule coréenne. UN وقوة ردعنا النووية من أجل الدفاع عن النفس سيف ندخره لمنع الحرب وضمان السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    La menace nord-coréenne n'ayant pas diminué depuis, en dépit de la signature de la Convention d'armistice en 1953, les forces américaines sont restées stationnées en République de Corée, sur la base du Traité de défense mutuelle conclu entre les deux pays, et ont contribué à maintenir la paix et la stabilité sur la péninsule coréenne pendant plus de 40 ans. UN ونظراً ﻷن تهديد كوريا الشمالية لم ينقص حتى بعد إبرام اتفاق الهدنة في عام ٣٥٩١ فقد بقيت قوات الولايات المتحدة في كوريا مرابطة في جمهورية كوريا بموجب معاهدة الدفاع المشترك بين جمهورية كوريا والولايات المتحدة مساهمة بذلك في حفظ السلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية طوال أكثر من ٠٤ عاماً.
    Le Gouvernement de la République de Corée déplore cet incident qui constitue un nouveau cas de violation intentionnelle de la Convention d'armistice de Corée par la Corée du Nord, et qui pourrait compromettre la paix et la stabilité sur la péninsule coréenne. UN وتعرب حكومة جمهورية كوريا عن استيائها من هذا الحادث بوصفه انتهاكا آخر عن عمد من جانب كوريا الشمالية لاتفاق الهدنة الكورية، من شأنه أن يقوض السلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    Mon pays a fait tout ce qui était en son pouvoir pour réaliser la réunification pacifique du pays, éliminer les menaces nucléaires et les causes de la guerre, et instaurer la paix et la stabilité sur la péninsule coréenne. UN لقد فعل بلدي كل ما يستطيع لتحقيق توحيد البلد سلميا، وإزالة التهديدات النووية وأسباب الحرب، وكفالة السلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    Cet essai nucléaire constitue non seulement une menace sérieuse pour la paix et la stabilité sur la péninsule coréenne, en Asie du Nord-Est et au-delà, mais aussi une grave difficulté pour le régime international de non-prolifération. UN وهذه التجربة النووية لا تنذر بتهديد خطير للسلم والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي شمال شرق آسيا وما هو أبعد من ذلك فحسب، بل تشكـّل تحدّيا خطيراً لنظام عدم الانتشار الدولي أيضاً.
    La dissuasion nucléaire mise en place par la République populaire démocratique de Corée représente un facteur de dissuasion efficace pour préserver la paix et la stabilité sur la péninsule coréenne et dans toute l'Asie du Nord-Est. UN إن وسائل الردع النووية التي أقامتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تشكل عامل ردع قوياً الغرض منه صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي سائر بقاع شمال شرق آسيا.
    Sur la base de ces faits, le monde devrait se demander qui souhaite réellement la paix et la stabilité sur la péninsule coréenne. III UN وانطلاقا من هذه الحقائق، ينبغي للعالم أن يحكم من هو، بحق السماء، الذي يرغب حقا في السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    La Coalition invite également la République populaire démocratique de Corée à réexaminer son programme d'armes nucléaires et à relancer les pourparlers des six parties concernant la paix et la stabilité sur la péninsule coréenne. UN وقالت إن الائتلاف يناشد أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعادة النظر في برنامجها لإنتاج الأسلحة النووية والعودة إلى طاولة المحادثات السداسية بشأن السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    La Coalition invite également la République populaire démocratique de Corée à réexaminer son programme d'armes nucléaires et à relancer les pourparlers des six parties concernant la paix et la stabilité sur la péninsule coréenne. UN وقالت إن الائتلاف يناشد أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعادة النظر في برنامجها لإنتاج الأسلحة النووية والعودة إلى طاولة المحادثات السداسية بشأن السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية.
    Nous espérons que la République populaire démocratique de Corée tiendra compte de l'opinion de la communauté internationale parlant d'une seule voix et prendra des mesures concrètes pour instaurer la paix et la stabilité sur la péninsule coréenne et au-delà. UN ونأمل أن تستجيب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للصوت الموحد للمجتمع الدولي فتتخذ خطوات ملموسة من أجل إحلال السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وخارجها.
    < < Le Conseil de sécurité garde à l'esprit la nécessité de maintenir la paix et la stabilité sur la péninsule coréenne et partout en Asie du Nord-Est. Il condamne le tir effectué le 5 avril (heure locale) par la République populaire démocratique de Corée, qui contrevient à sa résolution 1718 ( 2006). UN " يضع مجلس الأمن في اعتباره أهمية صون السلام والاستقرار في شبه الجزيرة الكورية وفي منطقة شمال شرق آسيا برمتها, ويدين مجلس الأمن إقدام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 5 نيسان/أبريل 2009 (بالتوقيت المحلي) على عملية إطلاق، خرقًا لقرار مجلس الأمن 1718 (2006),

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus