Le renforcement des capacités et la valorisation des ressources humaines sont également importants pour les pays en développement sans littoral. | UN | ولا يقل عن ذلك أهمية بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية. |
Toutefois, pour être effective, la participation des pays en développement devrait inévitablement reposer sur le renforcement des capacités et la valorisation des ressources humaines. | UN | إلا أن المشاركة الفعالة للبلدان النامية لا يمكن أن تقوم إلا ببناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في تلك البلدان. |
▪ Parmi les autres activités figurent l’enrichissement des programmes et la valorisation des ressources humaines (2,1 millions de dollars). | UN | ∙ أنشطة أخرى تشمل إثراء المناهج الدراسية وتنمية الموارد البشرية. |
Le développement social et la valorisation des ressources humaines sont deux domaines dans lesquels la Banque et le Fonds renforcent leur coopération. | UN | ومن المجالات التي يتسع فيها نطاق التعاون بين البنك والصندوق التنمية الاجتماعية وتنمية الموارد البشرية. |
Le reclassement avait permis au Cap-Vert de profiter de nouvelles possibilités de formuler un programme de transformation et de le mettre en œuvre pour assurer sa pérennité grâce à la création de mécanismes innovants de mobilisation des ressources, ce qui lui permettrait de financer les infrastructures, le développement d'une société de l'information, et la valorisation des ressources humaines. | UN | وجعل شطب الرأس الأخضر من فئة أقل البلدان نموا في وضع أفضل لاغتنام الفرص الجديدة لرسم وتنفيذ خطة تحوُّل استدامته في المستقبل عن طريق وضع آليات مبتكرة لتعبئة الموارد وتمكّنه من تمويل البنى التحتية وتطوير مجتمع المعلومات لديه والنهوض بموارده البشرية. |
Le renforcement des capacités et la valorisation des ressources humaines sont également importants pour les pays en développement sans littoral. | UN | ولا يقل بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية أهمية عن هذين العنصرين بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Le renforcement des capacités et la valorisation des ressources humaines sont également importants pour les pays en développement sans littoral. | UN | ولا يقل بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية أهميةً عن هذين العنصرين بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Le renforcement des capacités et la valorisation des ressources humaines sont également importants pour les pays en développement sans littoral. | UN | ولا يقل بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية أهميةً عن هذين العنصرين بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. |
Nombre de variables démographiques affectaient la croissance de la population, en particulier l'égalité entre les sexes et la valorisation des ressources humaines, dans les domaines notamment de l'éducation, de la santé, de la planification familiale et de l'emploi. | UN | وكثير من المتغيرات الاجتماعية الاقتصادية تؤثر في النمو السكاني ولا سيما المساواة بين الجنسين وتنمية الموارد البشرية في ميادين تشمل التعليم والصحة وتنظيم اﻷسرة والعمالة. |
Il faudra pour ce faire soutenir les institutions démocratiques, faire reculer la corruption et réorienter les priorités budgétaires nationales vers le secteur social et la valorisation des ressources humaines. | UN | وسوف يتطلب هذا دعم المؤسسات الديمقراطية والحد من الفساد وإعادة توجيه أولويات الميزانيات المحلية نحو القطاعات الاجتماعية وتنمية الموارد البشرية. |
Plus spécifiquement, les organismes qui travaillent dans des domaines comme la planification et la gestion du développement, le financement, le commerce et la valorisation des ressources humaines devraient jouer un rôle important. | UN | وينبغي، بخاصة، للمؤسسات المشاركة في مجالات مثل تخطيط وإدارة التنمية، والتمويل، والتجارة، وتنمية الموارد البشرية، أن تقوم بدور هام. |
Bien que la Bosnie-Herzégovine ne soit Membre de l’Organisation que depuis trois ans, elle a bénéficié de nombreux projets dans les domaines de la reconstruction, de l’économie et de l’infrastructure, le relèvement industriel et la valorisation des ressources humaines, avec l’appui et la coopération de l’ONUDI. | UN | وأضافت أنه على الرغم من أن البوسنة والهرسك لم تنضم إلى المنظمة، إلا منذ ثلاث سنوات، فإنها استفادت من مشاريع عديدة في مجالات إعادة البناء الاقتصادي والبنية اﻷساسية، واﻹنعاش الصناعي، وتنمية الموارد البشرية بدعم اليونيدو وتعاونها. |
L'élimination de la pauvreté et de la faim, la répartition plus équitable des revenus et la valorisation des ressources humaines restent des enjeux d'importance majeure. | UN | وهو يلاحظ أن القضاء على الفقر، والجوع، والمزيد من اﻹنصاف في توزيع الدخل، وتنمية الموارد البشرية لا تزال تشكل تحديات رئيسية. |
L'accent sera mis sur le renforcement des capacités et la valorisation des ressources humaines aux fins de la promotion du commerce extérieur tant dans le secteur public que dans le secteur privé. | UN | وسيولى اهتمام خاص لبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية من أجل تعزيز التجارة الخارجية سواء في القطاع العام أو قطاع اﻷعمال التجارية. |
À l'heure actuelle, on ne dispose pas de statistiques sur les investissements dans l'agroforesterie, les produits et services forestiers non ligneux, l'infrastructure, les institutions et la valorisation des ressources humaines. | UN | ولا تتوفر على اﻹطلاق إحصاءات عن الاستثمار المتعلق بالحراجة الزراعية والمنتجات والخدمات الحرجية غير الخشبية، والهياكل اﻷساسية، والمؤسسات وتنمية الموارد البشرية. |
Les Ministres ont également décidé de poursuivre les consultations sur les propositions avancées à la deuxième réunion concernant la création d'un centre culturel timorais à Dili et la valorisation des ressources humaines au Timor oriental. | UN | ووافق الوزراء على إجراء مشاورات فيما يتعلق بمقترحات الاجتماع الثاني بإنشاء مركز ثقافي لتيمور الشرقية في ديلي، وتنمية الموارد البشرية في تيمور الشرقية. |
Ce plan portera autant sur les infrastructures que sur les mécanismes d'administration de la justice et la valorisation des ressources humaines, l'objectif étant d'améliorer le fonctionnement du secteur dans son ensemble. | UN | وستتناول هذه الخطة الهياكل الأساسية فضلا عن آليات إقامة العدل، وتنمية الموارد البشرية، علما بأن الهدف هو تحسين أداء القطاع برمته. |
L'existence d'emplois productifs, particulièrement pour les jeunes, a également un impact sur la santé, l'éducation et la valorisation des ressources humaines. | UN | 27 - وتؤثر العمالة المنتجة أيضا، وبخاصة بالنسبة للشباب، على الصحة والتعليم وتنمية الموارد البشرية. |
Ces services consultatifs pourraient ensuite être étoffés pour apporter un concours à la direction de ces institutions, en ce qui concerne notamment l'élaboration de politiques opérationnelles, la fixation des priorités et la valorisation des ressources humaines. | UN | وبعد تأسيس الخدمات الاستشارية، يمكن توسيعها لتشمل دعم إدارة المؤسسات، بما في ذلك وضع السياسات التشغيلية وتحديد الأولويات وتنمية الموارد البشرية. |
Actuellement, il y a trois femmes ministres occupant des ministères très importants : le Ministère de la justice, le Ministère de l'éducation et la valorisation des ressources humaines et le Ministère de l'environnement, de l'agriculture et des pêches. | UN | وتوجد حاليا ثلاث نساء وزيرات، وهن يشغلن وزارات في غاية الأهمية وهي وزارة العدل، ووزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية، ووزارة البيئة والزراعة والصيد. |
Le reclassement avait permis au Cap-Vert de profiter de nouvelles possibilités de formuler un programme de transformation et de le mettre en œuvre pour assurer sa pérennité grâce à la création de mécanismes innovants de mobilisation des ressources, ce qui lui permettrait de financer les infrastructures, le développement d'une société de l'information, et la valorisation des ressources humaines. | UN | وجعل شطب الرأس الأخضر من فئة أقل البلدان نموا في وضع أفضل لاغتنام الفرص الجديدة لرسم وتنفيذ خطة تحوُّل استدامته في المستقبل عن طريق وضع آليات مبتكرة لتعبئة الموارد وتمكّنه من تمويل البنى التحتية وتطوير مجتمع المعلومات لديه والنهوض بموارده البشرية. |