Ne bougez pas et laissez opérer la magie du Défabricateur... | Open Subtitles | قف ثابتاً فحسب، ودع . المُزيل يقوم بعمله |
Vous vous cantonnez au problème de surveillance massive et laissez les gens décider. | Open Subtitles | فقط تشبث بمشكلة مراقبة الجمهور ودع الشعب يقرر. |
"Partenaire Taani, fermez vos yeux et laissez chaque goutte de pluie atteindre votre cœur." | Open Subtitles | شريكتي تاني اغلقي عينيك ودعي كل قطرة مطر تصل الى قلبك |
Restez hors de notre chemin, et laissez faire les hommes. | Open Subtitles | ابقى خارج الموضوع واترك الرجال يتعاملون مع الوضع |
Alors lâchez l'affaire et laissez mes scientifiques terminer le recalibrage du drive. | Open Subtitles | لذا , تنحًوا ودعوا عُلمائي ينتهون من إعادة معايير القرص |
Si vous buvez, soyez malines et laissez quelqu'un vous ramener. | Open Subtitles | و إن حدث و أكثرت من الشراب كن ذكيا بشأن هذا و دع أحدهم يأخذك إلى وجهتك. |
Donc asseyez-vous seulement ici, souriez, et laissez les choses se faire. | Open Subtitles | لذا أجلس هناك فحسب، وابتسم، ودع الأمر يحدث. |
"Buvez le vin , faites des louanges à votre Dieu , et laissez le monde etre ce qu'il est." C'est ce que je dis ! | Open Subtitles | تمتع بحياتك، واحمد رب العالمين ودع الخلق للخالق، هذا ما أؤمن به |
Reculez et laissez passer lda avec ses assiettes. | Open Subtitles | تنح جانب ودع السيدة تمر بذلك الطعام, هل ستفعل ذلك؟ |
Quand vous le traduirez, prenez SIOP-6 et laissez le reste. | Open Subtitles | عندما تترجم هذا التقرير إلى الألمانية اطبع الـ "الخطة التشغيلية المتكاملة الوحيدة" السادسة ودع الباقي |
Préparez les papiers, et laissez mon employeur gérer le reste. | Open Subtitles | جهزالأوراق... ودع رئيسي يقلق حول البقيّة |
Respirez profondément, détendez-vous et laissez agir l'énergie silencieuse en vous. | Open Subtitles | لذا خذ نفساً عميقاً ! استرخ ودع الطاقة الكامنة بداخلك تنبعث وتتجدد |
Faites comme tout le monde, Frau Jung. et laissez le Führer décider. | Open Subtitles | فقط تصرفي كما يتصرف الجميع سيدة جانج ودعي الفوهرر يعتني بالأمر |
et laissez votre père le massacrer. Encore et encore. | Open Subtitles | ودعي والدكِ يذبح هذا الطفل مرارًا وتكرارًا |
Partenaire Taani, fermez vos yeux et laissez chaque goutte de pluie atteindre votre cœur. | Open Subtitles | شريكتي تاني ، اغلقي عينيكي ودعي كل قطرة مطر تصل الى قلبك |
Et agrandissez un peu les poches pour mes affaires, mes clés et mon couteau, et laissez un peu de place pour mes bourses. | Open Subtitles | وأعطني بعضاً من المساحة الزائدة في جيوبي لأغراضي ومفاتيحي وللسكين واترك لي بعضاً من التوسعة في الأماكن المشار عليها |
Je vous en supplie, punissez-moi deux fois, et laissez cette superbe femme désintéressée partir. | Open Subtitles | لذا رجاءاً انا اتوسل اليك عاقبني مرتين واترك هذه الامرأة الرائعة الغير انانية تذهب |
Laisser le parquet plaider ceci, et laissez le jury décider, votre honneur. | Open Subtitles | اذا دع جهةالادعاء تجادل في هذا واترك القرار للجنة المحلفين سيادتك |
Allez au magasin et laissez les femmes s'occuper du côté scientifique pour une fois. | Open Subtitles | اجل, أنتم يا شياب اركضوا للمتجر ودعوا النساء يتولين العلم من باب التغيير |
"Laissez les hommes dire ce qu'ils croient être la vérité, et laissez la vérité se confier à Dieu." | Open Subtitles | "دعوا كل رجل يقول ما يراه صحيحاً ودعوا الحقيقة تظهر أمام القدير" |
Mettez-lui un collier cervical et laissez le symbiote guérir la plaie! | Open Subtitles | -هيا ، هيا ثبته بطوق الرقبة و دع المتكافل يقوم بشفاء الأضرار |
Tenez moi juste, et laissez faire | Open Subtitles | فقط ضمني إلى صدرك الآن ودعه يكون |
Vous savez quoi ? Prenez votre thé et laissez mon coupable tout seul. | Open Subtitles | خذو الشاي واتركوا الجاني لوحده رجاءً |