"et laissez" - Traduction Français en Arabe

    • ودع
        
    • ودعي
        
    • واترك
        
    • ودعوا
        
    • و دع
        
    • ودعه
        
    • واتركوا
        
    Ne bougez pas et laissez opérer la magie du Défabricateur... Open Subtitles قف ثابتاً فحسب، ودع . المُزيل يقوم بعمله
    Vous vous cantonnez au problème de surveillance massive et laissez les gens décider. Open Subtitles فقط تشبث بمشكلة مراقبة الجمهور ودع الشعب يقرر.
    "Partenaire Taani, fermez vos yeux et laissez chaque goutte de pluie atteindre votre cœur." Open Subtitles شريكتي تاني اغلقي عينيك ودعي كل قطرة مطر تصل الى قلبك
    Restez hors de notre chemin, et laissez faire les hommes. Open Subtitles ابقى خارج الموضوع واترك الرجال يتعاملون مع الوضع
    Alors lâchez l'affaire et laissez mes scientifiques terminer le recalibrage du drive. Open Subtitles لذا , تنحًوا ودعوا عُلمائي ينتهون من إعادة معايير القرص
    Si vous buvez, soyez malines et laissez quelqu'un vous ramener. Open Subtitles و إن حدث و أكثرت من الشراب كن ذكيا بشأن هذا و دع أحدهم يأخذك إلى وجهتك.
    Donc asseyez-vous seulement ici, souriez, et laissez les choses se faire. Open Subtitles لذا أجلس هناك فحسب، وابتسم، ودع الأمر يحدث.
    "Buvez le vin , faites des louanges à votre Dieu , et laissez le monde etre ce qu'il est." C'est ce que je dis ! Open Subtitles تمتع بحياتك، واحمد رب العالمين ودع الخلق للخالق، هذا ما أؤمن به
    Reculez et laissez passer lda avec ses assiettes. Open Subtitles تنح جانب ودع السيدة تمر بذلك الطعام, هل ستفعل ذلك؟
    Quand vous le traduirez, prenez SIOP-6 et laissez le reste. Open Subtitles عندما تترجم هذا التقرير إلى الألمانية اطبع الـ "الخطة التشغيلية المتكاملة الوحيدة" السادسة ودع الباقي
    Préparez les papiers, et laissez mon employeur gérer le reste. Open Subtitles جهزالأوراق... ودع رئيسي يقلق حول البقيّة
    Respirez profondément, détendez-vous et laissez agir l'énergie silencieuse en vous. Open Subtitles لذا خذ نفساً عميقاً ! استرخ ودع الطاقة الكامنة بداخلك تنبعث وتتجدد
    Faites comme tout le monde, Frau Jung. et laissez le Führer décider. Open Subtitles فقط تصرفي كما يتصرف الجميع سيدة جانج ودعي الفوهرر يعتني بالأمر
    et laissez votre père le massacrer. Encore et encore. Open Subtitles ودعي والدكِ يذبح هذا الطفل مرارًا وتكرارًا
    Partenaire Taani, fermez vos yeux et laissez chaque goutte de pluie atteindre votre cœur. Open Subtitles شريكتي تاني ، اغلقي عينيكي ودعي كل قطرة مطر تصل الى قلبك
    Et agrandissez un peu les poches pour mes affaires, mes clés et mon couteau, et laissez un peu de place pour mes bourses. Open Subtitles وأعطني بعضاً من المساحة الزائدة في جيوبي لأغراضي ومفاتيحي وللسكين واترك لي بعضاً من التوسعة في الأماكن المشار عليها
    Je vous en supplie, punissez-moi deux fois, et laissez cette superbe femme désintéressée partir. Open Subtitles لذا رجاءاً انا اتوسل اليك عاقبني مرتين واترك هذه الامرأة الرائعة الغير انانية تذهب
    Laisser le parquet plaider ceci, et laissez le jury décider, votre honneur. Open Subtitles اذا دع جهةالادعاء تجادل في هذا واترك القرار للجنة المحلفين سيادتك
    Allez au magasin et laissez les femmes s'occuper du côté scientifique pour une fois. Open Subtitles اجل, أنتم يا شياب اركضوا للمتجر ودعوا النساء يتولين العلم من باب التغيير
    "Laissez les hommes dire ce qu'ils croient être la vérité, et laissez la vérité se confier à Dieu." Open Subtitles "دعوا كل رجل يقول ما يراه صحيحاً ودعوا الحقيقة تظهر أمام القدير"
    Mettez-lui un collier cervical et laissez le symbiote guérir la plaie! Open Subtitles -هيا ، هيا ثبته بطوق الرقبة و دع المتكافل يقوم بشفاء الأضرار
    Tenez moi juste, et laissez faire Open Subtitles فقط ضمني إلى صدرك الآن ودعه يكون
    Vous savez quoi ? Prenez votre thé et laissez mon coupable tout seul. Open Subtitles خذو الشاي واتركوا الجاني لوحده رجاءً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus