"et le budget approuvé pour" - Traduction Français en Arabe

    • والميزانية المعتمدة لعام
        
    • والموارد المعتمدة لعام
        
    • والموارد المدرجة في الميزانية المعتمدة لعام
        
    La variation entre le montant des crédits demandés pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 tient essentiellement aux facteurs ci-après : UN 222 - ويعكس أساسا الفرق بين احتياجات عام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 ما يلي:
    Catégorie L'écart entre les crédits demandés pour 2012 et le budget approuvé pour 2011 résulte d'une réduction des dépenses prévues au titre des catégories suivantes : UN 48 - ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 نقصان الموارد في إطار فئات الإنفاق التالية:
    L'écart entre les dépenses prévues pour 2012 et le budget approuvé pour 2011 est principalement imputable aux facteurs suivants : UN 167 - ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 في الأساس ما يلي:
    L'écart entre le montant prévu pour 2011 et le budget approuvé pour 2010 s'explique principalement par la réduction de frais de communication du service radio de la mission, ce dernier ayant été transféré à la Sierra Leone Broadcasting Corporation. UN 131 - ويعزى الفرق بين الاعتمادات المقترحة لعام 2011 والميزانية المعتمدة لعام 2010 إلى انخفاض التكاليف المتصلة بالاتصالات للخدمة الإذاعية للبعثة، التي تم نقلها إلى هيئة الإذاعة المستقلة في سيراليون.
    Le tableau suivant donne une ventilation des prévisions de dépenses pour la période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009 et le montant estimatif des dépenses de la MANUA pour 2010, ce qui permet de comparer les prévisions de dépenses pour 2010 et le budget approuvé pour 2009. UN 128 - ويقدم الجدول التالي بيانا تفصيلا للنفقات المتوقعة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 والاحتياجات المقدرة للبعثة لعام 2010، مما يتيح المقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2010 والموارد المعتمدة لعام 2009.
    La variation entre les ressources proposées pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 s'explique principalement par le transfert du Bureau à Genève, contrebalancé pour l'essentiel par des diminutions des dépenses opérationnelles, principalement au titre des installations et des infrastructures ainsi que des fournitures, services et matériel divers concernant les activités liées à la médiation. UN 29 - ويُعزى أساسا الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2014، والموارد المدرجة في الميزانية المعتمدة لعام 2013 إلى نقل المكتب إلى جنيف، حيث يقابل هذا الفرق في معظمه نقصان تحت بند التكاليف التشغيلية، أساسا تحت بندي المرافق والبنية الأساسية، وكذلك اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى المتصلة بأنشطة الوساطة.
    L'écart entre les crédits demandés pour 2012 et le budget approuvé pour 2011 est principalement imputable à la diminution des crédits demandés pour couvrir les voyages de consultants internationaux se rendant à la Mission pour y dispenser une formation. UN 180 - ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 في الأساس انخفاض التعاقد مع الاستشاريين الدوليين من أجل السفر إلى موقع البعثة بغية تدريب الموظفين في عين المكان.
    c) Le programme de travail et le budget approuvé pour 2005; UN (ج) برنامج العمل والميزانية المعتمدة لعام 2005؛
    La variation entre les prévisions de dépenses pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 s'explique essentiellement par le fait que le montant prévu pour les frais de voyage des experts (voir le tableau 34 ci-après) est moins élevé et par une modification de leurs conditions de voyage des experts. UN 111 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 أساساً إلى خفض الاحتياجات المتعلقة بسفر الخبراء على النحو المبين في الجدول 34 أدناه وإلى تغيير معايير سفر الخبراء.
    La variation entre les ressources demandées pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 est principalement imputable à la réduction des ressources au titre des catégories de dépenses suivantes : UN 40 - ويعزى أساسا الفرق بين احتياجات عام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 إلى انخفاض الموارد المدرجة تحت فئات الإنفاق التالية:
    La différence entre le montant des ressources proposées pour 2015 et le budget approuvé pour la Commission et le Bureau pour 2014 reflète l'évolution des coefficients de partage des coûts et l'augmentation du coût total du contrat. UN ويعكس الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2015 والميزانية المعتمدة لعام 2014 للّجنة المختلطة ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا التغيير الذي طرأ على نسب تقاسم التكاليف، إلى جانب ارتفاع التكلفة الكلية للعقد.
    La variation entre les ressources demandées pour 2015 et le budget approuvé pour 2014 traduit une réduction des effectifs militaires et des effectifs de police qui, comme il est indiqué au paragraphe 55 du rapport du Secrétaire général, tient à la limitation du rôle de la Mission dans les domaines de la gouvernance du secteur de la sécurité et du maintien de l'ordre. UN ويعكس الفرق بين الاحتياجات المقترحة لعام 2015 والميزانية المعتمدة لعام 2014 انخفاض قوام الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، الأمر الذي نتج، على النحو المشار إليه في الفقرة 55 من تقرير الأمين العام، عن تقليص دور البعثة في إدارة قطاع الأمن والشرطة.
    L'écart entre les ressources proposées pour l'exercice 2015 et le budget approuvé pour l'exercice 2014 tient essentiellement aux propositions de postes supplémentaires et à l'accroissement des dépenses liées au transport aérien, partiellement compensé par la diminution des besoins en consultants. UN 256 - ويُعزى الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2015 والميزانية المعتمدة لعام 2014 أساسا إلى الوظائف الإضافية المقترحة وإلى زيادة التكاليف المتعلقة بالنقل الجوي، التي تعدّلت كفّتها جزئيا بانخفاض الاحتياجات من خدمات الخبراء الاستشاريين.
    L'écart de 19 000 dollars entre les ressources à prévoir en 2014 et le budget approuvé pour 2013 s'explique principalement par la diminution du nombre de réunions de négociation, et donc la réduction des dépenses au titre des voyages effectués par les consultants et des fournitures, services et matériel divers. UN 106 - ويعزى الفرق البالغ 000 19 دولار بين الموارد المقترحة لعام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 بشكل رئيسي إلى انخفاض عدد اجتماعات التفاوض، وما يترتب على ذلك من انخفاض تحت بندي سفر الاستشاريين واللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    L'écart de 154 600 dollars entre les ressources proposées pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 s'explique principalement par les réductions proposées au titre des frais de voyage et des installations et infrastructures, liées principalement au transfert du Bureau de Rome à Dakar. UN 221 - وبصفة رئيسية يرجع الفرق البالغ 600 154 دولار بين الموارد المقترحة لعام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 إلى التخفيضات المقترحة تحت بند السفر في مهام رسمية والمرافق والهياكل الأساسية والتي تتصل أساسا بنقل المكتب من روما إلى داكار.
    La différence entre le montant des ressources nécessaires pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 est imputable aux facteurs suivants : coût plus élevé que celui budgétisé pour 2013 des prestations à verser aux titulaires des postes; augmentation du montant moyen des émoluments des experts, qui résulte de modifications de la composition de l'Équipe de surveillance; et augmentation des loyers des locaux. UN 157 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 إلى أن تكاليف الاستحقاقات اللازمة لشاغلي الوظائف كانت أعلى مما أدرج في ميزانية عام 2013؛ وإلى زيادة في متوسط أتعاب الخبراء مع تغير تكوين فريق الرصد؛ وزيادة في تكاليف إيجار أماكن العمل.
    L'écart entre les ressources proposées pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 s'explique essentiellement par l'augmentation prévue des dépenses communes du personnel recruté sur le plan international en se fondant sur les moyennes habituelles et en comptant le recrutement d'un nouveau fonctionnaire avec sa famille, à partir du 1er octobre 2013. UN 146 - ويُعزى الفرق بين الموارد المقترحة لعام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 في المقام الأول إلى الزيادة المتوقعة في التكاليف العامة للموظفين الدوليين استنادا إلى المعدلات السابقة، ومراعاة تعيين موظف جديد لديه معالون اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    L'écart entre les ressources demandées en 2012 et le budget approuvé pour 2011 est principalement imputable à l'application d'un taux de vacance de 30 % aux traitements et dépenses communes de personnel, contre un taux de 18 % prévu au budget en 2011. UN 159 - ويعود السبب الرئيسي للفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 إلى تطبيق معدل شغور يبلغ 30 في المائة على تقديرات المرتبات وتكاليف الموظفين ذات الصلة، مقارنة بمعدل 18 في المائة المدرج في الميزانية لعام 2011 .
    La variation entre les ressources nécessaires pour 2014 et le budget approuvé pour 2013 s'explique essentiellement par a) l'arrêt du recours à un consultant en ce qui concerne la violence sexuelle et sexiste et b) la diminution du nombre de voyages des experts (voir tableau 24 ci-après). UN 78 - ويعزى الفرق بين احتياجات عام 2014 والميزانية المعتمدة لعام 2013 أساسا إلى: (أ) التوقف عن الاستعانة بخدمات الخبراء الاستشاريين في مجال العنف الجنسي والجنساني؛ (ب) وانخفاض مقدار سفر الخبراء، كما يوضح الجدول 24 أدناه.
    Le tableau suivant donne une ventilation des prévisions de dépenses pour la période du 1er janvier 2008 au 31 décembre 2009 et le montant estimatif des dépenses de la MANUA pour 2010, ce qui permet de comparer les prévisions de dépenses pour 2010 et le budget approuvé pour 2009. UN 128 - ويقدم الجدول التالي توزيعا للنفقات المتوقعة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 والاحتياجات المقدرة للبعثة لعام 2010، مما يتيح المقارنة بين الاحتياجات المقترحة لعام 2010 والموارد المعتمدة لعام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus