"et le budget d'appui biennal" - Traduction Français en Arabe

    • وميزانية الدعم لفترة السنتين
        
    Le projet de plan stratégique est établi préalablement aux décisions concernant les arrangements en matière de programmation et le budget d'appui biennal, et il les guide. UN وستوفر الخطة الاستراتيجية الاستنارة للقرارات المتعلقة بترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Le projet de plan stratégique est établi préalablement aux décisions concernant les arrangements en matière de programmation et le budget d'appui biennal, et il les guide. UN 182 - يسبق مشروع الخطة الاستراتيجية القرارات المعنية بترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين ويعمل على إرشادها.
    Ces outils de gestion financière sont, notamment, le plan financier à moyen terme (PFMT) approuvé par le Conseil d'administration; le plan de financement pluriannuel (PFP); les recommandations relatives aux programmes de pays (RPP); et le budget d'appui biennal (BAB). UN وتتضمن هذه الأدوات المستخدمة في الإدارة المالية الخطة المالية المتوسطة الأجل التي وافق عليها المجلس، والتي تستكمل سنويا؛ وإطار التمويل المتعدد السنوات؛ وتوصية البرنامج القطري؛ وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Le plan financier présenté dans le tableau 1 fait apparaître le montant total des recettes et leur répartition proposée entre les programmes et le budget d'appui biennal. UN 28 - وتظهر خطة الموارد الواردة في الجدول 1 مجموع الإيرادات وتحليل الاستخدام المقترح للموارد في البرامج وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    En ce qui concerne l'emploi des ressources, le tableau 1 et la figure 2 montrent comment se répartirait le montant total des ressources ordinaires et des autres ressources entre les programmes et le budget d'appui biennal. UN 29 - فيما يتعلق باستخدام الموارد، يوضح الجدول 1 والشكل 2 توزيع مجموع الموارد المتاحة من الموارد العادية والموارد الأخرى، بين البرامج وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Ainsi, le plan stratégique pour 2008-2013 compte plus de 70 indicateurs de haut niveau concernant notamment le cadre de gestion axée sur les résultats, le cadre de résultats en matière de développement et le budget d'appui biennal. UN فهناك مثلاً ما يزيد عن 70 مؤشراً رفيع المستوى في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013، بما في ذلك في إطار نتائج الإدارة، وإطار النتائج الإنمائية وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Il a été informé que le Fonds s'employait à faire en sorte, d'ici à 2008, de mieux intégrer le descriptif du plan de financement pluriannuel (PFP), où sont définis les paramètres des programmes, et le budget d'appui biennal. UN وأُبلغت اللجنة أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يقوم باتخاذ خطوات تضمن أن تكون وثيقة إطاره التمويلي المتعدد السنوات التي تحوي المتطلبات البرنامجية، وميزانية الدعم لفترة السنتين متكاملتين بشكل أفضل بحلول عام 2008.
    En ce qui concerne les ressources ordinaires, deux cadres de financement distincts sont soumis au Conseil d'administration qui les examine séparément : le cadre de programmation 2008-2011 et le budget d'appui biennal 2008-2009. UN وهناك إطاران متميزان لتمويل الموارد العادية ينظر فيهما المجلس التنفيذي كل على حدة: إطار الترتيبات في مجال البرمجة للفترة 2008-2011؛ وميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009.
    Le FNUAP a eu à cœur de renforcer les effets de synergie et les liens entre le plan et d'autres cadres et composants, notamment le programme mondial et les programmes régionaux, le système d'allocation de ressources, les programmes de pays, la structure institutionnelle et le budget d'appui biennal. UN وظل الصندوق ملتزما بتعزيز أوجه التآزر والترابط بين الخطة وسائر الأطر والمكونات المتصلة بها، بما فيها البرنامج العالمي والإقليمي، ونظام تخصيص الموارد، والبرامج القطرية، والهيكل التنظيمي، وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Le cadre donne un aperçu des recettes du FNUAP pendant cette période et montre la répartition des ressources ordinaires entre les programmes de pays, les programmes mondiaux et régionaux et le budget d'appui biennal. UN ويوفر الإطار المتكامل للموارد المالية لمحة عامة عن إيرادات الصندوق للفترة 2008-2011، وتوزيعا للموارد العادية للبرامج القطرية والعالمية والإقليمية وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    L'alignement des ressources prévu dans ce plan s'appuie sur deux cadres de ressources distincts soumis au Conseil d'administration et examinés par celui-ci séparément, à savoir le cadre de programmation 2008-2011 et le budget d'appui biennal 2008-2009. UN ويدعم مواءمة الموارد المجسدة في الخطة الاستراتيجية إطاران مستقلان للموارد ينظر المجلس التنفيذي في كل واحد منهما على انفراد، وهما - إطار ترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011 وميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009.
    L'alignement des ressources prévu dans ce plan s'appuie sur deux cadres de ressources distincts soumis au Conseil d'administration et examinés par celui-ci séparément, à savoir le cadre de programmation 2008-2011 et le budget d'appui biennal 2008-2009. UN ويرد أدناه المزيد من التفصيل بشأن هذا الإطار. ويتلقى تنسيق الموارد الذي ينعكس في الخطة الاستراتيجية الدعم من إطارين منفصلين للموارد قُدما إلى المجلس التنفيذي الذي نظر في كل منهما على حدة - وهما إطار ترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011 وميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009.
    L'alignement des ressources prévu dans ce plan s'appuie sur deux cadres de ressources distincts soumis au Conseil d'administration et examinés par celui-ci séparément, à savoir le cadre de programmation 2008-2011 et le budget d'appui biennal 2008-2009. UN ويدعم عملية مواءمة الموارد المنعكسة في الخطة الاستراتيجية إطاران مستقلان للموارد يقدمان إلى المجلس التنفيذي ويُنظر فيهما كلا على حدة - وهما إطار ترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011 وميزانية الدعم لفترة السنتين 2008-2009.
    3. Prie l'Administrateur du PNUD et le Secrétaire exécutif du FENU d'approfondir ce partenariat, notamment en ce qui concerne l'élaboration du plan stratégique du PNUD pour 2008-2011, les arrangements en matière de programmation et le budget d'appui biennal, afin d'atteindre les objectifs stratégiques et opérationnels présentés dans le rapport; UN 3 - يطلب إلى مدير البرنامج والأمين التنفيذي للصندوق مواصلة تطوير هذه الشراكة، ولاسيما فيما يتعلق بإعداد الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، للفترة 2008-2011 وترتيبات البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين بغية تحقيق الهدفين الاستراتيجي والعملي المبينين في التقرير؛
    7. Prie aussi l'Administrateur de lui présenter, à sa première session ordinaire de 2009, un rapport accompagné de propositions tendant à réaligner la classification des coûts des activités financées par le cadre financier du programme et le budget d'appui biennal, dans le contexte de la préparation du budget d'appui de l'exercice biennal 2010-2011; UN 7 - يطلب أيضا إلى مدير البرنامج أن يقدم إلى المجلس التنفيذي، في دورته العادية الأولى لعام 2009، تقريرا يتضمن مقترحات لمواءمة التصنيف حسب التكلفة للأنشطة الممولة من الإطار المالي البرنامجي وميزانية الدعم لفترة السنتين في سياق التحضير لميزانية الدعم لفترة السنتين 2010-2011؛
    Le cadre intégré des ressources financières du plan stratégique permettra de déterminer le montant des ressources financières globales nécessaires pour la période 2008-2011 et d'indiquer la répartition des ressources entre les programmes de pays, les programmes régionaux et mondial et le budget d'appui biennal. UN وسيحدد الإطار المتكامل للموارد المالية في الخطة الاستراتيجية الاحتياجات الإجمالية من الموارد المالية للفترة 2008-2011 وسيبين كيفية توزيع الموارد بين البرامج القطرية والبرنامج العالمي والإقليمي وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Une délégation a engagé le FNUAP à renforcer les liens qui existent entre les objectifs et les priorités énoncés dans le PFP et le budget d'appui biennal, et la manière dont les objectifs énoncés dans le PFP étaient concrétisés dans les programmes de pays et les initiatives menées à l'échelle nationale. UN 92 - وحث أحد الوفود صندوق الأمم المتحدة للسكان على مواصلة العمل على تعزيز الصلة بين الأهداف والأولويات الخاصة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات، وميزانية الدعم لفترة السنتين وكيفية ترجمة أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات إلى برامج وإجراءات قطرية على مستوى البلدان.
    Il contient un cadre conceptuel préliminaire et un < < schéma directeur > > pour l'harmonisation de la classification des coûts des activités couvertes par le plan financier du PNUD et ses deux sources de financement : les arrangements en matière de programmation et le budget d'appui biennal. UN ويقدم التقرير إطاراً مفاهيمياً أولياً و " خريطة طريق " عامة لإعادة تنسيق تصنيف تكاليف الأنشطة في إطار خطة الموارد العامة للبرنامج الإنمائي() الممولة من الترتيبات في مجال البرمجة وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Qui plus est, l'analyse du modèle des résultats fait apparaître que le nombre d'indicateurs est très élevé; ainsi le plan stratégique pour la période 2008-2013 compte 87 indicateurs de haut niveau, concernant notamment le cadre de gestion axée sur les résultats, le cadre de résultats en matière de développement et le budget d'appui biennal. UN وعلاوة على ذلك، يشير فحص إطار النتائج إلى أن المنظمة لديها العديد من المؤشرات (انظر الشكل 6). وعلى سبيل المثال، هناك 87 مؤشراً من المؤشرات الرفيعة المستوى في الخطة الاستراتيجية للسنوات 2008-2013، منها مؤشرات في إطار النتائج الإدارية، وإطار النتائج الإنمائية، وميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Conclusion Une diminution notable des ressources ordinaires et les incidences qu'une telle diminution ne manquerait probablement pas d'avoir sur le budget-programme et le budget d'appui biennal se traduiraient par une réduction générale des activités de l'organisation et compromettraient la capacité du FNUAP d'aider les pays à atteindre les objectifs définis lors de la CIPD et de la CIPD+5. UN 133 - ومن شأن إجراء تخفيض كبير في الموارد العادية وآثاره المحتملة على البرنامج وميزانية الدعم لفترة السنتين أن ينطوي على تقليص حجم المنظمة بصورة عامة، مما يلحق الضرر بقدرة صندوق الأمم المتحدة للسكان على دعم البلدان بصدد تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus