En vertu de l'Article 14.4 de l'Acte constitutif, la Conférence examine et approuve, à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants, le programme de travail ainsi que le budget ordinaire et le budget opérationnel correspondants qui lui sont soumis par le Conseil. | UN | تقضي المادة 14-4 من الدستور بأن ينظر المؤتمر في برنامج العمل والميزانيتين العادية والتشغيلية المقابلتين لـه المقدمتين إليه من المجلس ويقرّهما بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين. |
En vertu de l'Article 14.4 de l'Acte constitutif, la Conférence générale examine et approuve, à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants, le programme de travail ainsi que le budget ordinaire et le budget opérationnel correspondants qui lui sont soumis par le Conseil. | UN | تقضي المادة 14-4 من الدستور بأن ينظر المؤتمر في برنامج العمل والميزانيتين العادية والتشغيلية المقابلتين لـه المقدمتين إليه من المجلس، ويقرّهما بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين. |
2.18 Les intérêts créditeurs, y compris les intérêts courus sur des dépôts bancaires pour le budget ordinaire et le budget opérationnel, le compte spécial pour le Service des bâtiments, l'élément " contributions générales " du Fonds de développement industriel et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal, sont comptabilisés comme des recettes sur les comptes et fonds respectifs. | UN | 2-18 إيرادات الفوائد، بما فيها الفوائد المستحقة على الودائع المصرفية للميزانيتين العادية والتشغيلية والحساب الخاص لإدارة المباني وشريحة الأغراض العامة في صندوق التنمية الصناعية والصندوق المتعدد الأغراض لتنفيذ بروتوكول مونتريال، يقيد كل منها كإيرادات في الحساب أو الصندوق الخاص به. |
Il a été décidé d'inscrire dans le plan de travail et le budget opérationnel les travaux menés en collaboration par l'INSTRAW et les commissions régionales pour mettre en œuvre le plan de travail en 2007. | UN | وتقرر أن تشمل خطة العمل والميزانية التشغيلية التعاون المحدد بين المعهد واللجان الإقليمية من أجل تنفيذ خطة العمل في عام 2007. |
2. Décide d'approuver le Plan de travail et le budget opérationnel pour 2007. | UN | 2 - يقرر الموافقة على خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2007. |
33. L'ONUDI prépare l'état financier 5 pour l'ensemble du budget, en combinant le budget ordinaire et le budget opérationnel. | UN | 33- وتعدّ اليونيدو البيان 5 لمجموع الميزانية، بالجمع بين الميزانيتين العادية والعملياتية. |
En vertu de l'Article 14.4 de l'Acte constitutif, la Conférence examine et approuve, à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants, le programme de travail ainsi que le budget ordinaire et le budget opérationnel correspondants qui lui sont soumis par le Conseil. | UN | وفقا للمادة 14-4 من الدستور، ينظر المؤتمر في برنامج العمل والميزانيتين العادية والعملياتية المقابلتين لـه، المقدمة إليه من المجلس ويقرّها بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين. |
Il présentait dans le détail l'approche retenue pour la planification, les objectifs à atteindre, l'évaluation des risques, les domaines à examiner, la nature des services d'audit et le budget opérationnel. | UN | وشملت خطة العمل مناقشة تفصيلية للنهج المتبع في التخطيط، وللأهداف المنشودة ولنطاق تقييم المخاطر وطبيعة خدمات مراجعة الحسابات وميزانية التشغيل. |
2.17 Les intérêts créditeurs, y compris les intérêts courus sur des dépôts bancaires pour le budget ordinaire et le budget opérationnel, le compte spécial pour le Service des bâtiments, l'élément " contributions générales " du Fonds de développement industriel et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal, sont comptabilisés comme des recettes sur les comptes et fonds respectifs. | UN | 2-17 إيرادات الفوائد، بما فيها الفوائد المستحقة على الودائع المصرفية للميزانيتين العادية والتشغيلية والحساب الخاص لإدارة المباني وشريحة الأغراض العامة في صندوق التنمية الصناعية والصندوق المتعدد الأغراض لتنفيذ بروتوكول مونتريال، يقيد كل منها كإيرادات في الحساب أو الصندوق الخاص به. |
2.17 Les intérêts créditeurs, y compris les intérêts courus sur des dépôts bancaires pour le budget ordinaire et le budget opérationnel, le compte spécial pour le Service des bâtiments, l'élément " contributions générales " du Fonds de développement industriel et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal, sont comptabilisés comme des recettes sur les comptes et fonds respectifs. | UN | 2-17 إيرادات الفوائد، بما فيها الفوائد المستحقة على الودائع المصرفية للميزانيتين العادية والتشغيلية والحساب الخاص لإدارة المباني وشريحة الأغراض العامة في صندوق التنمية الصناعية والصندوق المتعدد الأغراض لتنفيذ بروتوكول مونتريال، يقيد كل منها كإيرادات في الحساب أو الصندوق الخاص به. |
a) En euros: pour le budget ordinaire et le budget opérationnel, les états financiers consolidés et les rapports aux donateurs (si nécessaire); | UN | )أ( باليورو : بخصوص الميزانيتين العادية والتشغيلية ، والبيانات المالية المدمجة ، وتقارير الابلاغ التي تقدم الى الجهات المانحة )اذا لزم ذلك( ؛ |
En vertu de l’Article 14.4 de l’Acte constitutif, la Conférence générale examine et approuve, à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, le programme de travail ainsi que le budget ordinaire et le budget opérationnel correspondants qui lui sont soumis par le Conseil du développement industriel. | UN | تقضي المادة ٤١-٤ من الدستور ، بأن ينظر المؤتمر في برنامج العمل والميزانيتين العادية والتشغيلية المقابلتين له المقدمتين اليه من المجلس ويقرهما بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين . |
b) A noté que le taux de change utilisé pour établir ces prévisions était de 12,90 schillings pour 1 dollar É.-U., pour le budget ordinaire et le budget opérationnel; | UN | )ب( لاحظت أن سعر الصرف المستخدم في تلك التقديرات كان ٠٩ر٢١ شلنا نمساويا للدولار الواحد ، لكل من الميزانيتين العادية والتشغيلية ؛ |
2.17 Les intérêts créditeurs, y compris les intérêts courus sur des dépôts bancaires pour le budget ordinaire et le budget opérationnel, le compte spécial pour le Service des bâtiments, l'élément " contributions générales " du Fonds de développement industriel et le Fonds multilatéral aux fins d'application du Protocole de Montréal, sont comptabilisés comme des recettes sur les comptes et fonds respectifs. | UN | 2-17 إيرادات الفوائد، بما فيها الفوائد المستحقة على الودائع المصرفية للميزانيتين العادية والتشغيلية والحساب الخاص لإدارة المباني وشريحة الأغراض العامة في صندوق التنمية الصناعية والصندوق المتعدد الأغراض لتنفيذ بروتوكول مونتريال، يقيد كل منها كإيرادات في الحساب أو الصندوق الخاص به. |
c) Le Comité des programmes et des budgets qui, aux termes du paragraphe 2 de l'Article 7 de l'Acte constitutif, aide le Conseil du développement industriel à préparer et à examiner le programme de travail, le budget ordinaire et le budget opérationnel de l'Organisation ainsi que d'autres questions financières intéressant l'Organisation et visées au paragraphe 4 de l'Article 10 de l'Acte constitutif. | UN | (ج) لجنة البرنامج والميزانية، التي تقضي المادة 7-2 من الدستور بأن تساعد مجلس التنمية الصناعية على إعداد وفحص برنامج عمل المنظمة وميزانيتيها العادية والتشغيلية وسائر المسائل المالية المتعلقة بالمنظمة، حسبما هو مُبيَّن في المادة 10-4 من الدستور. |
Le Conseil exécutif a examiné et approuvé le programme de travail et le budget opérationnel, étant entendu que des ressources suffisantes seront disponibles pour financer les activités de l'Institut. | UN | 14 - استعرض المجلس التنفيذي خطة العمل والميزانية التشغيلية ووافق عليها على أساس توفر موارد كافية لتمويل الأنشطة. |
Approuver le programme d'activités et le budget opérationnel pour l'exercice biennal 20122013; | UN | (أ) أن يوافق على برنامج الأنشطة والميزانية التشغيلية لفترة السنتين 2012 - 2013؛ |
Approuver les activités de programme et le budget opérationnel pour l'exercice | UN | (أ) يقر الأنشطة البرنامجة والميزانية التشغيلية لفترة السنتين 2010 - 2011؛ |
e) Approuvé le programme de travail et le budget opérationnel pour 2009, étant entendu que des ressources suffisantes seront disponibles pour financer les activités; | UN | (هـ) وافق على خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2009 على أساس توفر موارد كافية لتمويل الأنشطة؛ |
Le programme et les budgets pour 2010-2011 sont donc présentés selon un scénario de croissance nulle, en termes réels, pour le budget ordinaire et le budget opérationnel. | UN | ومن ثم يُقدم برنامج وميزانيتا الفترة 2010-2011 في إطار سيناريو نمو حقيقي صفري، بالأسعار الحقيقية، في الميزانيتين العادية والعملياتية. |
En vertu de l'Article 14.4 de l'Acte constitutif, la Conférence examine et approuve, à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants, le programme de travail ainsi que le budget ordinaire et le budget opérationnel correspondants qui lui sont soumis par le Conseil. | UN | وفقا للمادة 14-4 من الدستور، ينظر المؤتمرُ في برنامج العمل والميزانيتين العادية والعملياتية المقابلتين لـه، المقدَّمة إليه من المجلس ويقرُّها بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوِّتين. |
En vertu de l'Article 14.4 de l'Acte constitutif, la Conférence examine et approuve, à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants, le programme de travail ainsi que le budget ordinaire et le budget opérationnel correspondants qui lui sont soumis par le Conseil. | UN | تقضي المادة 14-4 من الدستور بأن ينظر المؤتمر في برنامج العمل، والميزانيتين العادية والعملياتية المقابلتين لـه، المقدمة إليه من المجلس ويقرّها بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين. |
:: A décidé d'approuver le plan de travail et le budget opérationnel pour 2007, (INSTRAW/EB/2006/R.4/Rev.1). | UN | :: قرر الموافقة على خطة العمل وميزانية التشغيل لعام 2007 (INSTRAW/EB/2006/R.4/Rev.1). |