Ils ont demandé à la Conférence des Parties d'approuver le programme et le budget pour l'exercice biennal 20002001; | UN | ● وطلبوا إلى مؤتمر الأطراف الموافقة على البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2000-2001؛ |
La Conférence des Parties, lors de l'adoption de sa décision BC-11/26 sur le financement et le budget pour l'exercice | UN | وقد فوض مؤتمر الأطراف، باعتماده للمقرر ا ب - 11/26 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين |
Le Comité consultatif avait recommandé que le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2014-2015 proposé par le Directeur exécutif soit approuvé. | UN | وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2014-2015، اللذين اقترحهما المدير التنفيذي. |
Par sa décision VIII/33, la Conférence des Parties a approuvé le programme et le budget pour l'exercice biennal 2007-2008. | UN | أقر مؤتمر الأطراف، في المقرر 8/33، برنامج وميزانية فترة السنتين 2007 - 2008. |
Dans sa décision SC-3/1 sur le financement et le budget pour l'exercice biennal 2008-2009, la Conférence des Parties priait : | UN | 1 - طلب مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 3/1 بشأن ترتيبات التمويل والميزانية لفترة السنتين 2008 - 2009 ما يلي: |
12. Le programme et le budget pour l'exercice biennal 2002-2003 visent en priorité à renforcer la capacité du secrétariat à s'acquitter de ses fonctions. | UN | 12- وتهدف مجالات التركيز الرئيسية في البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2002-2003 تعزيز قدرة الأمانة على أداء وظائفها. |
Le Directeur de l'École des cadres établit le programme et le budget pour l'exercice biennal suivant, en indiquant les prévisions de recettes et de dépenses pour chaque année de l'exercice biennal. | UN | 2 - يقوم مدير كلية الموظفين بإعداد البرنامج والميزانية لفترة السنتين التالية، على نحو يبين الإيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من السنتين. |
La Conférence des Parties, lors de l'adoption de sa décision BC-11/26 sur le financement et le budget pour l'exercice biennal 2014-2015, a chargé le Secrétariat de mettre au point et d'exécuter des activités favorisant la réalisation des buts et objectifs énoncés dans le cadre stratégique. | UN | وقد فوض مؤتمر الأطراف، باعتماده للمقرر ا ب -11/26 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2014-2015، الأمانة بتطوير وتنفيذ الأنشطة الداعمة للأهداف والمقاصد الواردة في الإطار الاستراتيجي. |
Rappelant sa décision 24/9, par laquelle il a approuvé le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2008-2009 d'un montant de 152 millions de dollars, | UN | إذ يشير إلى مقرره 24/9، الذي أقر بموجبه برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2008 - 2009 بمبلغ 152 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، |
Rappelant sa décision 24/9, par laquelle il a approuvé le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2008-2009 d'un montant de 152 millions de dollars, | UN | إذ يشير إلى مقرره 24/9، الذي أقر بموجبه برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2008 - 2009 بمبلغ 152 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، |
Rappelant sa décision 24/9 par laquelle il a approuvé le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2008-2009 d'un montant de 152 millions de dollars des Etats-Unis, | UN | إذ يشير بالذكر إلى مقرره 24/9، الذي أقر بموجبه برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2008- 2009 بمبلغ 152 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، |
Au tableau 1 figure un résumé des projections du PNUE en matière de ressources pour l'exercice biennal 2012-2013 ainsi que les projections sur la base desquelles le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2010-2011 ont été approuvés. | UN | ويتضمن الجدول 1 موجزاً لموارد برنامج البيئة المتوقعة لفترة السنتين 2012 - 2013 والتوقعات التي تمت على أساسها الموافقة على برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2010 - 2011. |
(telles qu'intégrées dans le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2012-2013) | UN | (كما وردت في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2012-2013) |
Par sa décision VIII/33, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle a adopté le programme et le budget pour l'exercice biennal 2007 - 2008 et décidé d'inclure un nouveau domaine d'activité sur les déchets contenant du mercure et de l'amiante dans le Plan stratégique. | UN | 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، بموجب مقرّره 8/33، البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2007 - 2008 واتّفق على إدراج مجال تركيز جديد في الخطة الاستراتيجية يتعلّق بالنفايات من الإسبستوس والزئبق. |
La décision SC-3/1 sur le financement et le budget pour l'exercice biennal 2008-2009 qui a été soumise par le Comité plénier et adoptée par la Conférence des Parties est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. | UN | 113- ويرد مقرر " اتفاقية استكهولم - 3/1، بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2008 - 2009، الذي قدمه الفريق المعني بالميزانية واعتمده المؤتمر، في المرفق الأول لهذا التقرير. |
La décision BC-11/26 sur le financement et le budget pour l'exercice biennal 2014-2015, telle qu'adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. | UN | 219- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/26 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2014 - 2015، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف. |
152. La décision RC-6/16 sur le financement et le budget pour l’exercice biennal 2014-2015, telle qu’adoptée par la Conférence des Parties, figure à l’annexe I du présent rapport. | UN | 166- وأدرج المقرر ا ر - 6/16، بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2014 - 2015، بصيغته التي اعتمدها مؤتمر الأطراف، في المرفق الأول لهذا التقرير. |
La Conférence des Parties souhaitera peut-être créer un groupe de contact pour examiner le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2009-2010. | UN | قد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن ينشئ فريق اتصال للنظر في برنامج عمل وميزانية فترة السنتين 2009 - 2010. |
12. Prend note de la décision que la Conférence des Parties a adoptée à sa septième session sur le programme et le budget pour l'exercice biennal 2006-2007 et se déclare profondément préoccupée par la situation financière des institutions liées à la Convention; | UN | " 12 - تحيط علما بالقرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته السابعة بشأن برنامج وميزانية فترة السنتين 2006-2007 وتعرب عن قلقها البالغ إزاء الحالة المالية للاتفاقية؛ |
1. A sa première réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a adopté la décision SC-1/4 sur le financement et le budget pour l'exercice biennal 2006-2007, dans laquelle elle a notamment : | UN | 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الأول المقرر اتفاقية استكهولم - 1/4 بشأن تمويل وميزانية فترة السنتين 2006 - 2007، والذي نص على أمور من بينها أن المؤتمر: |
Ils sont d'autant plus importants qu'ils auront des retentissements notables non seulement sur le budget en cours, mais aussi sur le plan général et le budget pour l'exercice biennal 1998-1999, ainsi que sur les budgets subséquents. | UN | وسيكون لهذه المسائل الهامة تأثير كبير ليس على الميزانية الحالية فحسب بل أيضا على المخطط والميزانية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ وفي المستقبل. |