"et le budget pour l'exercice" - Traduction Français en Arabe

    • والميزانية لفترة
        
    • وميزانية فترة
        
    • والميزانية للفترة
        
    Ils ont demandé à la Conférence des Parties d'approuver le programme et le budget pour l'exercice biennal 20002001; UN ● وطلبوا إلى مؤتمر الأطراف الموافقة على البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2000-2001؛
    La Conférence des Parties, lors de l'adoption de sa décision BC-11/26 sur le financement et le budget pour l'exercice UN وقد فوض مؤتمر الأطراف، باعتماده للمقرر ا ب - 11/26 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين
    Le Comité consultatif avait recommandé que le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2014-2015 proposé par le Directeur exécutif soit approuvé. UN وأوصت اللجنة الاستشارية بالموافقة على برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2014-2015، اللذين اقترحهما المدير التنفيذي.
    Par sa décision VIII/33, la Conférence des Parties a approuvé le programme et le budget pour l'exercice biennal 2007-2008. UN أقر مؤتمر الأطراف، في المقرر 8/33، برنامج وميزانية فترة السنتين 2007 - 2008.
    Dans sa décision SC-3/1 sur le financement et le budget pour l'exercice biennal 2008-2009, la Conférence des Parties priait : UN 1 - طلب مؤتمر الأطراف في مقرره اتفاقية استكهولم - 3/1 بشأن ترتيبات التمويل والميزانية لفترة السنتين 2008 - 2009 ما يلي:
    12. Le programme et le budget pour l'exercice biennal 2002-2003 visent en priorité à renforcer la capacité du secrétariat à s'acquitter de ses fonctions. UN 12- وتهدف مجالات التركيز الرئيسية في البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2002-2003 تعزيز قدرة الأمانة على أداء وظائفها.
    Le Directeur de l'École des cadres établit le programme et le budget pour l'exercice biennal suivant, en indiquant les prévisions de recettes et de dépenses pour chaque année de l'exercice biennal. UN 2 - يقوم مدير كلية الموظفين بإعداد البرنامج والميزانية لفترة السنتين التالية، على نحو يبين الإيرادات والنفقات المسقطة لكل سنة من السنتين.
    La Conférence des Parties, lors de l'adoption de sa décision BC-11/26 sur le financement et le budget pour l'exercice biennal 2014-2015, a chargé le Secrétariat de mettre au point et d'exécuter des activités favorisant la réalisation des buts et objectifs énoncés dans le cadre stratégique. UN وقد فوض مؤتمر الأطراف، باعتماده للمقرر ا ب -11/26 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2014-2015، الأمانة بتطوير وتنفيذ الأنشطة الداعمة للأهداف والمقاصد الواردة في الإطار الاستراتيجي.
    Rappelant sa décision 24/9, par laquelle il a approuvé le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2008-2009 d'un montant de 152 millions de dollars, UN إذ يشير إلى مقرره 24/9، الذي أقر بموجبه برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2008 - 2009 بمبلغ 152 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة،
    Rappelant sa décision 24/9, par laquelle il a approuvé le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2008-2009 d'un montant de 152 millions de dollars, UN إذ يشير إلى مقرره 24/9، الذي أقر بموجبه برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2008 - 2009 بمبلغ 152 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة،
    Rappelant sa décision 24/9 par laquelle il a approuvé le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2008-2009 d'un montant de 152 millions de dollars des Etats-Unis, UN إذ يشير بالذكر إلى مقرره 24/9، الذي أقر بموجبه برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2008- 2009 بمبلغ 152 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة،
    Au tableau 1 figure un résumé des projections du PNUE en matière de ressources pour l'exercice biennal 2012-2013 ainsi que les projections sur la base desquelles le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2010-2011 ont été approuvés. UN ويتضمن الجدول 1 موجزاً لموارد برنامج البيئة المتوقعة لفترة السنتين 2012 - 2013 والتوقعات التي تمت على أساسها الموافقة على برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2010 - 2011.
    (telles qu'intégrées dans le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2012-2013) UN (كما وردت في برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2012-2013)
    Par sa décision VIII/33, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle a adopté le programme et le budget pour l'exercice biennal 2007 - 2008 et décidé d'inclure un nouveau domaine d'activité sur les déchets contenant du mercure et de l'amiante dans le Plan stratégique. UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، بموجب مقرّره 8/33، البرنامج والميزانية لفترة السنتين 2007 - 2008 واتّفق على إدراج مجال تركيز جديد في الخطة الاستراتيجية يتعلّق بالنفايات من الإسبستوس والزئبق.
    La décision SC-3/1 sur le financement et le budget pour l'exercice biennal 2008-2009 qui a été soumise par le Comité plénier et adoptée par la Conférence des Parties est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. UN 113- ويرد مقرر " اتفاقية استكهولم - 3/1، بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2008 - 2009، الذي قدمه الفريق المعني بالميزانية واعتمده المؤتمر، في المرفق الأول لهذا التقرير.
    La décision BC-11/26 sur le financement et le budget pour l'exercice biennal 2014-2015, telle qu'adoptée par la Conférence des Parties, est reproduite dans l'annexe I au présent rapport. UN 219- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/26 بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2014 - 2015، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    152. La décision RC-6/16 sur le financement et le budget pour l’exercice biennal 2014-2015, telle qu’adoptée par la Conférence des Parties, figure à l’annexe I du présent rapport. UN 166- وأدرج المقرر ا ر - 6/16، بشأن التمويل والميزانية لفترة السنتين 2014 - 2015، بصيغته التي اعتمدها مؤتمر الأطراف، في المرفق الأول لهذا التقرير.
    La Conférence des Parties souhaitera peut-être créer un groupe de contact pour examiner le programme de travail et le budget pour l'exercice biennal 2009-2010. UN قد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن ينشئ فريق اتصال للنظر في برنامج عمل وميزانية فترة السنتين 2009 - 2010.
    12. Prend note de la décision que la Conférence des Parties a adoptée à sa septième session sur le programme et le budget pour l'exercice biennal 2006-2007 et se déclare profondément préoccupée par la situation financière des institutions liées à la Convention; UN " 12 - تحيط علما بالقرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته السابعة بشأن برنامج وميزانية فترة السنتين 2006-2007 وتعرب عن قلقها البالغ إزاء الحالة المالية للاتفاقية؛
    1. A sa première réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm a adopté la décision SC-1/4 sur le financement et le budget pour l'exercice biennal 2006-2007, dans laquelle elle a notamment : UN 1 - اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الأول المقرر اتفاقية استكهولم - 1/4 بشأن تمويل وميزانية فترة السنتين 2006 - 2007، والذي نص على أمور من بينها أن المؤتمر:
    Ils sont d'autant plus importants qu'ils auront des retentissements notables non seulement sur le budget en cours, mais aussi sur le plan général et le budget pour l'exercice biennal 1998-1999, ainsi que sur les budgets subséquents. UN وسيكون لهذه المسائل الهامة تأثير كبير ليس على الميزانية الحالية فحسب بل أيضا على المخطط والميزانية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ وفي المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus