"et le bureau de l'immigration" - Traduction Français en Arabe

    • ومكتب الهجرة
        
    • ومكتب إنفاذ قوانين الهجرة
        
    Des réunions quotidiennes ont eu lieu avec la Police nationale libérienne et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation. UN عُقدت دورات توجيهية يومية مع الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس.
    :: Mise en place de plans de commandement et de conduite des opérations pour la Police nationale, le Bureau de l'administration pénitentiaire et de la réinsertion et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation UN :: تنفيذ خطط القيادة والتحكم بالنسبة للشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الإصلاحيات وإعادة التأهيل، ومكتب الهجرة والتجنس
    La MINUL hiérarchisera ses activités de renforcement des capacités des institutions nationales de sécurité, y compris la Police nationale libérienne et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation. UN 15 - وستعطي البعثة الأولوية للأنشطة التي تضطلع بها في مجال بناء القدرات مع المؤسسات الأمنية الوطنية، لا سيما الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس.
    D'autres organismes de sécurité, comme la police et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, ont poursuivi leurs efforts dans le cadre de la force opérationnelle interarmées basée dans le comté de Grand Gedeh. UN وواصلت الأجهزة الأمنية الأخرى، بما في ذلك الشرطة، ومكتب الهجرة والجنسية، العمل من خلال فرقة العمل المشتركة التي تتخذ من مقاطعة غراند غيده قاعدة لها.
    Je trouve encourageante la poursuite des efforts visant à professionnaliser la Police nationale libérienne et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, et notamment à renforcer le recrutement et la formation. UN ويشجعني استمرار الجهود الرامية إلى إضفاء الطابع المهني على الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس، بما في ذلك تعزيز التوظيف والتدريب.
    La Mission a continué à aider la Police nationale libérienne et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation à mettre au point des plans stratégiques conformes à la stratégie globale de réduction de la pauvreté. UN وقد واصلت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا تقديم الدعم إلى الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس لوضع خطط استراتيجية وإنجازها بما يتواءم مع الاستراتيجية الشاملة للحد من الفقر.
    La police et le Bureau de l'immigration du ministère de la Justice sont attentifs aux sentiments des victimes qui demandent une protection: ainsi, ils font interroger les victimes en question par des policiers connaissant bien la langue natale de ces personnes, ou par des femmes, le cas échéant. UN وتولي الشرطة ومكتب الهجرة التابع لوزارة العدل الاعتبار الواجب لمشاعر الضحايا عند توفير الحماية بسؤال الضحايا بمعرفة موظفين يتحدثون اللغة الوطنية للضحية بطلاقة أو باستخدام موظفات لتوجيه الأسئلة.
    Sur la base de la décision fondamentale édictée par le Gouvernement, la police nationale et le Bureau de l'immigration et des passeports mènent régulièrement des inspections dans les boîtes de nuit. UN ويشكل القرار الأساسي الصادر عن الحكومة الأساس الذي تقوم عليه عمليات التفتيش المنتظمة التي تجريها الشرطة الوطنية ومكتب الهجرة وجوازات السفر على النوادي الليلية.
    L’opération a été menée par une équipe spéciale conjointe, comprenant les forces armées du Libéria, le Groupe d’intervention rapide de la Police nationale libérienne et le Bureau de l’immigration et de la naturalisation ainsi que l’Agence de sécurité nationale. UN وتولى قيادة العملية فرقة عمل مشتركة تشمل القوات المسلحة الليبرية، ووحدة التصدي للطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنس، وكذلك وكالة الأمن الوطني.
    Le conseiller spécial sera également chargé de la planification stratégique et fera office de liaison avec la police nationale et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation sur les questions de politique générale. UN وسيضطلع المستشار الخاص أيضا بمسؤوليات التخطيط الاستراتيجي ويقوم بدور المنسق للشرطة الوطنية ومكتب الهجرة والتجنيس في المسائل المتصلة بالسياسة العامة.
    Des rencontres sont organisées avec l'École de police et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation pour examiner et évaluer la formation et mettre en place des cellules des droits de l'homme dans ces deux institutions. UN ونُظِّمت أنشطة مستمرة مع أكاديمية الشرطة ومكتب الهجرة والتجنس لمناقشة واستعراض التدريب المقدَّم ولإنشاء وحدات لحقوق الإنسان في هاتين المؤسستين
    Le Groupe d'intervention d'urgence de la Police nationale libérienne et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation ont continué, en coopération avec d'autres organismes, de surveiller la frontière avec la Côte d'Ivoire. UN 22 - ولا تزال وحدة الاستجابة في حالات الطوارئ التابعة للشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس، إلى جانب وكالات أخرى، تعمل على طول الحدود مع كوت ديفوار.
    Une politique nationale en matière de migration a été mise au point en partenariat avec l'Organisation internationale pour les migrations et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation en vue d'améliorer la politique nationale dans ce domaine et la capacité de gestion des mouvements migratoires par les pouvoirs publics. UN 45 - وقد وُضعت سياسة وطنية للهجرة بشراكة مع المنظمة الدولية للهجرة ومكتب الهجرة والتجنس بهدف تعزيز إطار السياسة الوطنية للهجرة وقدرات الحكومة في مجال إدارة الهجرة.
    En dépit de difficultés institutionnelles, opérationnelles et logistiques pour mener des opérations indépendantes, la cellule libérienne a participé à plusieurs opérations conjointes avec d'autres organismes de répression tels que la Drug Enforcement Agency, le Bureau des douanes et accises et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation. UN وبصرف النظر عن التحديات المؤسسية والتشغيلية واللوجستية التي تواجه القيام بعمليات قائمة بذاتها، انخرطت الوحدة الليبرية في عدة عمليات مشتركة مع وكالات إنفاذ قانون أخرى من بينها وكالة إنفاذ قوانين مكافحة المخدرات، ومكتب الجمارك والمكوس ومكتب الهجرة والتجنس.
    Elle a notamment fourni une assistance technique à la formation et au déploiement du Groupe d'action rapide de la Police nationale libérienne, à l'élaboration de directives opérationnelles pour la Police nationale et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation et à la mise en œuvre de celles-ci dans l'ensemble des comtés. UN وقد اشتمل ذلك على تقديم المساعدة التقنية في تدريب ونشر عناصر وحدة الشرطة الوطنية الليبرية للتصدي للطوارئ وتنفيذ إجراءات العمل فيما يتعلق بالشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس في جميع البلدان.
    La police civile de la MINUL, y compris les unités formées de police, et les autorités libériennes comprenant la police nationale libérienne, l'unité de réponse rapide et le Bureau de l'immigration et de naturalisation ont renforcé leur présence dans la zone frontalière, plus particulièrement au niveau des zones sensibles et de fort passage des frontières. UN وقامت الشرطة المدنية التابعة للبعثة، بما في ذلك وحدات الشرطة المشكلة، والسلطات الليبرية التي تضم الشرطة الوطنية الليبرية ووحدة التدخل السريع ومكتب الهجرة والتجنيس، بتعزيز وجودها في المنطقة الحدودية ولا سيما في المناطق الحساسة والمناطق الحدودية التي تتكثف فيها حركة العبور.
    Le Groupe a étroitement coopéré avec la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) ainsi qu'avec la Police nationale libérienne et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation. UN 6 - وعمل الفريق بالتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، ومع الشرطة الوطنية الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنس الليبري.
    Le 16 juin 2011, la Police nationale libérienne et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation ont découvert une cache d'armes à Tasla dans le district de Glaro du comté de River Gee. UN الأسلحة الهجومية العسكرية 89 - عثرت الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس على مخبأ للأسلحة في تسلا، في قضاء غلارو، مقاطعة ريفر غي، في 16 حزيران/يونيه 2011.
    La Police des Nations Unies travaillera en coopération avec la Police nationale libérienne et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation afin qu'ils se dotent rapidement des capacités opérationnelles nécessaires dans les domaines clefs qu'ils auront recensés en préparant la transition vers le transfert final des responsabilités aux organismes compétents. UN وسوف تعمل شرطة الأمم المتحدة مع الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس على التعجيل بإيجاد القدرات التشغيلية في المجالات الرئيسية التي تم تحديدها أثناء التخطيط للانتقال لتسليم المسؤوليات في نهاية المطاف إلى الأجهزة المعنية.
    Elle se rapporte à la collaboration de la MINUL avec les institutions nationales chargées de la sécurité, notamment la Police nationale libérienne, les forces armées du Libéria et le Bureau de l'immigration et de la naturalisation, ainsi qu'avec les partenaires internationaux, pour préparer le transfert progressif des fonctions militaires et policières et plus généralement des responsabilités en matière de sécurité. UN ويعكس أنشطة التخطيط للمرحلة الانتقالية التي يضطلع بها العنصر العسكري وعنصرا الشرطة والأمن بالبعثة جنبا إلى جنب مع المؤسسات الأمنية الوطنية، بما في ذلك الشرطة الوطنية الليبرية والقوات المسلحة الليبرية، ومكتب الهجرة والتجنس، والشركاء الدوليين.
    L'enquête a été menée conjointement par le Bureau du contrôle des exportations, le Bureau d'enquête fédéral (FBI) et le Bureau de l'immigration et de l'administration des douanes [Bureau of Immigration and Customs Enforcement (ICE)] du Département de la sécurité du territoire. UN وأجرى هذا التحقيق كل من مكتب إنفاذ قوانين التصدير، ومكتب التحقيقات الاتحادي، ومكتب إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك التابع لوزارة الأمن الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus