"et le bureau de liaison" - Traduction Français en Arabe

    • ومكتب الاتصال
        
    Les résultats de la troisième phase seront indiqués dans mon prochain rapport et seront axés sur l'appui à la Mission, la sécurité et le Bureau de liaison de Khartoum. UN وسترِدُ نتائج المرحلة الثالثة في تقريري المقبل، وستركِّز على دعم البعثة والأمن ومكتب الاتصال في الخرطوم.
    Le quartier général de la mission a des liaisons de l'arrière avec New York, la Base de soutien logistique des Nations Unies et le Bureau de liaison de Khartoum. UN وتوجد لدى مقر البعثة رابطة للاتصالات الخلفية مع نيويورك وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات ومكتب الاتصال في الخرطوم.
    13.13 Le programme intitulé Direction exécutive et administration comporte le Bureau du Directeur exécutif et le Bureau de liaison à New York. UN ١٣-١٣ يضم برنامج التوجيه التنفيذي واﻹدارة مكتب المدير التنفيذي ومكتب الاتصال في نيويورك.
    13.13 Le programme intitulé Direction exécutive et administration comporte le Bureau du Directeur exécutif et le Bureau de liaison à New York. UN ١٣-١٣ يضم برنامج التوجيه التنفيذي واﻹدارة مكتب المدير التنفيذي ومكتب الاتصال في نيويورك.
    13.10 Le Programme intitulé Direction exécutive et administration comporte le Bureau du Directeur exécutif et le Bureau de liaison à New York. UN ٣١-٠١ يضم التوجيه التنفيذي واﻹدارة مكتب المدير التنفيذي ومكتب الاتصال في نيويورك.
    13.10 Le Programme intitulé Direction exécutive et administration comporte le Bureau du Directeur exécutif et le Bureau de liaison à New York. UN ٣١-٠١ يضم التوجيه التنفيذي واﻹدارة مكتب المدير التنفيذي ومكتب الاتصال في نيويورك.
    Pour ne pas créer de nouvelles structures administratives, je confierais à un haut fonctionnaire de l'ONU le soin de diriger à la fois le groupe d'appui et le Bureau de liaison des Nations Unies à Zagreb. UN وبغية تجنب إنشاء هياكل إدارية جديدة فإنني سأقوم بتعيين موظف أقدم من موظفي اﻷمم المتحدة لكي يرأس فريق الدعم ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب معا.
    119. Le sous-programme comprend le Service des relations publiques et de l'appui à l'élaboration des politiques et le Bureau de liaison de New York. UN 119- ويشتمل هذا البرنامج الفرعي على فرع الشؤون العامة ودعم السياسات ومكتب الاتصال في نيويورك.
    Des travaux d'entretien et de réparation ont été effectués dans 9 bases d'opérations militaires et 4 locaux appartenant à l'ONU, dont le quartier général, le Centre de communications et de formation, la Base de soutien logistique et le Bureau de liaison de Tindouf. UN 9 مواقع لأفرقة المراقبين العسكريين و 4 مباني للأمم المتحدة، بما في ذلك المقر ومركز الاتصالات والتدريب وقاعدة اللوجستيات ومكتب الاتصال في تندوف
    Les effectifs proposés pour le Bureau du Conseiller juridique et le Bureau de liaison militaire restent inchangés. UN 41 - لم تتغير الاحتياجات من الموظفين بالنسبة لمكتب المستشار القانوني ومكتب الاتصال العسكري.
    L'appui administratif et logistique fourni à la FISNUA a notamment concerné la plate-forme logistique de Wau et le Bureau de liaison de Djouba. UN وشمل الدعم الإداري واللوجستي الذي قدمته البعثة إلى قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي ومركز اللوجستيات التابع لها في واو ومكتب الاتصال في جوبا.
    42. Les ressources prévues doivent permettre de couvrir les dépenses concernant l'éclairage, le chauffage, l'énergie et l'eau pour Umm Qasr, Camp Khor, Al-Abdaly et le Bureau de liaison de Bagdad, ainsi que les réserves d'eau potable dans les bases des patrouilles d'observation et les postes de commandement de secteur. UN ٢٤ - خصص اعتماد تحت هذا البند من أجل تغطية تكاليف المرافق في أم قصر ومعسكر خور والعبدلي ومكتب الاتصال في بغداد، وكذلك تكاليف مخازن المياه الصالحة للشرب المتعلقة بقواعد دوريات المراقبة ومقار القطاعات.
    2. Le Groupe d'appui de la police des Nations Unies et le Bureau de liaison des Nations Unies à Zagreb sont tous deux dirigés par mon Représentant, M. Souren Seraydarian. UN ٢ - يترأس ممثلي، السيد سورين سيرايداريان كلا من فريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب.
    21.19 La direction exécutive et l'administration comprend le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme et le Bureau de liaison de New York. UN ٢١-١٩ يشمل بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، واﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان، ومكتب الاتصال في نيويورك.
    21.19 La direction exécutive et l'administration comprend le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme et le Bureau de liaison de New York. UN ٢١-١٩ يشمل بند التوجيه التنفيذي واﻹدارة مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، واﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان، ومكتب الاتصال في نيويورك.
    Le Centre pour le dialogue humanitaire a organisé une réunion en novembre 2008, en collaboration avec l'UNICEF et le Bureau de liaison pour les affaires humanitaires. UN لقد عُقد اجتماع في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، بتنسيق من مركز الحوار الإنساني مع اليونيسيف ومكتب الاتصال للأغراض الإنسانية.
    La première consisterait à maintenir le statu quo, à savoir 203 observateurs militaires travaillant à partir de neuf sites des deux côtés de la zone tampon, avec deux postes de commandement sectoriels à Smara et Dakhla, le quartier général de la Force à Laayoune et le Bureau de liaison de la MINURSO à Tindouf (Algérie), avec l'appui de l'unité médicale. UN ويتمثل الخيار الأول في الإبقاء على الوضع الراهن، أي أن يعمل 203 مراقبين عسكريين من تسعة مواقع للأفرقة على جانبي القطاع العازل، مع وجود مقرين قطاعيين في سمارة والداخلة، إلى جانب مقر القوة في العيون، ومكتب الاتصال التابع للبعثة في تندوف، الجزائر، وتقوم الوحدة الطبية بدعم المراقبين.
    Le Comité a noté, en particulier, que les ressources extrabudgétaires mises à disposition par les Gouvernements allemand, autrichien, chinois et suisse étaient notamment destinées à financer du personnel spécialisé et des bureaux, des salles de réunion, du mobilier et du matériel de base devant équiper les bureaux SPIDER qui seront créés à Beijing et à Bonn et le Bureau de liaison de Genève, et renforcer le Bureau des affaires spatiales à Vienne. UN ولاحظت اللجنة، بصفة خاصة، أن الموارد من خارج الميزانية والتي تقدمها حكومات ألمانيا وسويسرا والصين والنمسا تشمل مخصصات من أجل موظفين مهنيين، ومكاتب وغرف اجتماعات، وقطع أثاث ومعدات أولية لتأسيس مكتبي برنامج سبايدر في بيجين وبون ومكتب الاتصال في جنيف، ولتعزيز مكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا.
    Le Bureau du Chef de l'appui à la Mission comprend, outre les collaborateurs directs de son responsable, le Groupe du budget et du contrôle des coûts, la Cellule de formation, le Groupe de l'appui aux Volontaires des Nations Unies et le Bureau de liaison administrative. UN 24 - يضم مكتب رئيس دعم البعثة المكتب المباشر لرئيس دعم البعثة، ووحدة الميزانية ومراقبة التكاليف، وخلية التدريب، ووحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة، ومكتب الاتصال الإداري.
    19. Les activités menées en 2007 dans le cadre d'UN-SPIDER visaient principalement à mettre en place les bureaux de Beijing et de Bonn et le Bureau de liaison à Genève et à s'assurer que toutes les activités présentées dans le projet de programme pour la période 2007-2009 étaient lancées. UN 19- ركّزت الأنشطة المنفّذة في عام 2007 في إطار سبايدر على إنشاء المكتبين في بون وبيجين ومكتب الاتصال في جنيف إلى جانب ضمان بدء جميع الأنشطة الواردة في برنامج سبايدر للفترة 2007-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus