"et le bureau des affaires spatiales" - Traduction Français en Arabe

    • ومكتب شؤون الفضاء الخارجي
        
    • ومكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي
        
    Le projet a été mené en coopération avec l'ISU et le Bureau des affaires spatiales dans le cadre de l'Initiative sur les technologies spatiales fondamentales. UN وقد اضطُلع بالمشروع بالتعاون مع الجامعة الدولية للفضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي ضمن إطار مبادرة علوم الفضاء الأساسية.
    Procès-verbal de la réunion tenue entre le secrétariat du Groupe de travail sur l'observation de la Terre et le Bureau des affaires spatiales UN محضر الاجتماع المعقود بين أمانة الفريق المختص برصد الأرض ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة
    Des organisations intergouvernementales et non gouvernementales internationales, telles que SWF, la Société internationale de photogrammétrie et de télédétection et le Bureau des affaires spatiales, étaient aussi représentées à l'Atelier. UN ومُثِّلتْ في حلقة العمل أيضاً منظمات دولية حكومية وغير حكومية، مثل مؤسَّسة العالم الآمن، والجمعية الدولية للمسح التصويري والاستشعار عن بُعد، ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    Quelquesunes de ces activités seront organisées conjointement par la FAO, l'UIT et le Bureau des affaires spatiales. UN وسوف ينظَّم بعض تلك الأنشطة بالاشتراك مع الفاو والآيتيو ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    L’Iraq souhaite participer activement à la réalisation de cet objectif avec les pays de la région et le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat de l’ONU; UN والعراق مستعد للمشاركة بنشاط في تحقيق هذا الهدف مع بلدان الاقليم ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة .
    Il est réjouissant que le Sous-Comité scientifique et technique et le Bureau des affaires spatiales aient déjà commencé à exercer leurs fonctions en tant que Comité consultatif et Secrétariat exécutif d'UNISPACE III. UN ومن دواعي الاغتباط اﻹشارة إلى بدء اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي بالفعل بأداء مهامهما بوصفهما اللجنة الاستشارية واﻷمانة التنفيذية لمؤتمر يونيسبيس الثالث.
    Dans ce contexte, les participants saluaient les efforts déployés par le prix international Prince Sultan bin Abdulaziz sur l'eau et le Bureau des affaires spatiales pour mettre en place un portail de ce type; UN وفي ذلك السياق، أثنى المشاركون على جهود أمانة جائزة الأمير سلطان بن عبد العزيز العالمية للمياه ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في تطوير تلك البوابة؛
    À cet égard, il sera essentiel que les secrétariats de ces commissions et le Bureau des affaires spatiales coordonnent étroitement les préparatifs de ladite réunion. UN وفي هذا الصدد، من الأهمية بمكان أن تتولى أمانتا اللجنتين الأولى والرابعة ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التنسيق الوثيق بشأن التحضيرات للاجتماع المشترك.
    Dans le cadre des activités de suivi, il a été recommandé qu'une réunion de planification de deux jours sur le thème de l'espace au service de la santé, organisée par l'OMS et le Bureau des affaires spatiales, soit tenue au siège de l'OMS à Genève. UN وعلى سبيل المتابعة، أُوصي بأن تقوم منظمة الصحة العالمية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي بتنظيم اجتماع تخطيطي لمدة يومين بشأن تسخير الفضاء من أجل الصحة، يُعقد في مقر منظمة الصحة العالمية في جنيف.
    Des discussions concernant une collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies tels que le PNUD, l'UNITAR et le Bureau des affaires spatiales sont actuellement en cours. UN وتجري مناقشات حاليا بشأن التعاون مع كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    La communauté internationale devrait intensifier la coopération en matière d'utilisation pacifique de l'espace extra-atmosphérique et continuer à soutenir le Comité, ses sous-comités et le Bureau des affaires spatiales afin d'accroître leurs capacités. UN وينبغي أن يعزز المجتمع الدولي التعاون في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وأن يواصل دعم اللجنة، ولجنتيها الفرعيتين ومكتب شؤون الفضاء الخارجي بغية زيادة قدراتها.
    Les États Membres et le Bureau des affaires spatiales ont travaillé dans des conditions pénibles et avec peu de moyens, mais en dépit de cela, la Conférence a été un véritable succès du point de vue de son organisation et de son contenu. UN وعملت الدول الأعضاء ومكتب شؤون الفضاء الخارجي في ظل قيود شديدة على الوقت والموارد، ولكن على الرغم من ذلك، حقق المؤتمر نجاحاً حقيقياً من حيث التنظيم والجوهر.
    La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes, la Commission européenne, l'Agence spatiale européenne et le Bureau des affaires spatiales étaient également représentés. UN ومُثِّل في الحلقة أيضا كل من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، والمفوضية الأوروبية، ووكالة الفضاء الأوروبية، ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة.
    Les responsables des équipes nationales doivent informer, au moins deux fois par an, le président de chaque groupe de travail et le Bureau des affaires spatiales de l'état d'avancement des projets. UN وينبغي لقادة الأفرقة الوطنية أن يُطلعوا رئيس كل فريق عامل ومكتب شؤون الفضاء الخارجي على حالة تنفيذ المشاريع مرتين سنويا على الأقل.
    Les chefs des équipes nationales tiendraient le président de chaque groupe de travail et le Bureau des affaires spatiales informés de l'état d'avancement du projet au moins deux fois l'an. UN ويطلع رؤساء الأفرقة الوطنية رئيس كل فريق عامل ومكتب شؤون الفضاء الخارجي على حالة تنفيذ المشاريع مرتين على الأقل في كل سنة.
    Une coopération sera instaurée avec l’Agence spatiale européenne et le Bureau des affaires spatiales de l’ONU pour la mise au point des éléments touchant la télédétection par satellite. UN وسوف يتم التعاون مع وكالة الفضاء اﻷوروبية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة في استحداث عناصر المسوح باستخدام السواتل .
    Une coopération sera instaurée avec l'Agence spatiale européenne et le Bureau des affaires spatiales pour la mise au point des éléments touchant la télédétection par satellite. UN وسوف يتم التعاون مع وكالة الفضاء الأوروبية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة في استحداث عناصر المسوح باستخدام السواتل .
    Pour utiliser au maximum le potentiel de la région, les pays intéressés et le Bureau des affaires spatiales sont encouragés à poursuivre leurs consultations afin de créer le réseau d’établissements associés pour former le Centre. UN ومن أجل الاستفادة الكاملة من امكانيات المنطقة ، نشجع البلدان المهتمة في المنطقة ومكتب شؤون الفضاء الخارجي على اجراء المزيد من المشاورات ، بهدف انشاء شبكة الوحدات المماثلة التي سيتألف منها المركز .
    Les participants ont noté aussi que l’Assemblée, dans la même résolution, priait le Comité, son Sous-Comité scientifique et technique et le Bureau des affaires spatiales d’assurer, respectivement, les fonctions de comité préparatoire, comité consultatif et secrétariat exécutif de la Conférence UNISPACE III. UN وأشار الاجتماع كذلك الى أن الجمعية طلبت الى اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي العمل بصفة اللجنة التحضيرية واللجنة الاستشارية واﻷمانة التنفيذية لليونيسبيس الثالث .
    Aujourd'hui, plusieurs gouvernements, organismes gouvernementaux et non gouvernementaux, observateurs permanents du Comité et le Bureau des affaires spatiales diffusent, sur leurs sites Web, des rapports, études et autres informations sur le droit spatial. UN تقوم حاليا عدة حكومات ومؤسسات حكومية دولية وغير حكومية والمراقبون الدائمون في اللجنة ومكتب شؤون الفضاء الخارجي بنشر تقارير ودراسات مختارة وغير ذلك من المعلومات ذات الصلة بقانون الفضاء في مواقعها على شبكة الويب.
    Le Bureau du Comité et le Bureau des affaires spatiales de l'ONU étudient les formes de coopération envisageables à cet égard. UN وينظر مكتب اللجنة ومكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي في مسألة الأشكال الممكنة للعمل المشترك في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus