"et le bureau des politiques de développement" - Traduction Français en Arabe

    • ومكتب السياسات الإنمائية
        
    • ومكتب سياسات التنمية
        
    Le Bureau de l'évaluation, les bureaux régionaux et le Bureau des politiques de développement se sont concertés de façon à garantir la coordination entre les plans des uns et des autres. UN وجرت مناقشات مع المكاتب الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية لكفالة التنسيق بين خطة مكتب التقييم وخطط التقييم التي تتبعها هذه الوحدات المختلفة.
    Les bureaux régionaux, le Bureau des partenariats, le Bureau de la gestion et le Bureau des politiques de développement contribuent tous à faire en sorte que les aspects de fond et les dimensions opérationnelle et financière propres à cette fonction bénéficient d'un appui suffisant. UN وتساهم المكاتب الإقليمية ومكاتب الشراكات ومكتب التنظيم ومكتب السياسات الإنمائية في كفالة توفير الدعم الكافي لهذه المهمة على الصُعُد الفنية والتنفيذية والمالية.
    En ce qui concerne un aspect spécifique des activités extérieures, le Bureau de la déontologie s'est attaché, conjointement avec le Bureau des ressources humaines, le Bureau de la communication et le Bureau des politiques de développement, à préciser les procédures applicables à l'intention des fonctionnaires qui demandent l'autorisation de publier à titre privé des articles ou ouvrages. UN وفيما يتعلق بجانب الأنشطة الخارجية بالتحديد، عمل المكتب مع مكتب الموارد البشرية ومكتب الاتصالات ومكتب السياسات الإنمائية لتوضيح الإجراءات للموظفين الذين يلتمسون الموافقة على نشر مواد بصفتهم الشخصية.
    Un premier pas important dans cette direction a été l'accord conclu entre le Groupe spécial et le Bureau des politiques de développement afin d'utiliser le WIDE comme principale base pour les centres sous-régionaux spécialisés. UN ومن الخطوات الأولى الهامة في هذا الاتجاه الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الوحدة الخاصة ومكتب السياسات الإنمائية من أجل الاستعانة بالشبكة كمنبر رئيسي لمرافق الموارد دون الإقليمية.
    Cette méthode va au-delà de l'auto-évaluation dans la mesure où elle exige qu'un rapport détaillé soit établi en fonction d'indicateurs et que les bureaux régionaux et le Bureau des politiques de développement procèdent à des vérifications croisées. UN وهذا النهج يعد خطوة أبعد من مجرد التقييم الذاتي لأنه يتطلب تقارير واعية تقاس على أساس المؤشرات، بالإضافة إلى ما تقوم به المكاتب الإقليمية ومكتب سياسات التنمية من تدقيق.
    Mémorandum d'accord entre le GGL et le Bureau des politiques de développement (PNUD) UN - مذكرة تفاهم بين وحدة الحكم المحلي ومكتب السياسات الإنمائية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Les bureaux régionaux, le Bureau des partenariats, le Bureau de la gestion et le Bureau des politiques de développement contribuent tous à faire en sorte que les aspects de fond et les dimensions opérationnelle et financière propres à cette fonction bénéficient d'un appui suffisant. UN وتساهم المكاتب الإقليمية ومكاتب الشراكات ومكتب التنظيم ومكتب السياسات الإنمائية جميعها في كفالة توفير الدعم الكافي لهذه المهمة من الجوانب الفنية والتنفيذية والمالية.
    Les bureaux régionaux du PNUD et le Bureau des politiques de développement devraient renforcer leur contrôle sur les programmes électoraux et améliorer les capacités du personnel concerné, en particulier s'agissant des processus ou des projets faisant problème. UN كما ينبغي لمكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الإقليمية ومكتب السياسات الإنمائية فيه أن تعزز رقابة البرامج الانتخابية ورصدها وأن تحسّن من قدرات الموظفين المعنيين، ولا سيما بالنسبة للعمليات أو المشاريع المثيرة للإشكال.
    Elle a souligné les liens entre relèvement accéléré, lutte contre la pauvreté et développement durable et indiqué que le Bureau de la prévention des crises et du relèvement et le Bureau des politiques de développement travaillaient en étroite collaboration par une meilleure cohérence de l'appui fourni au niveau national. UN وأكدت على الروابط بين الإنعاش المبكر وتخفيف حدة الفقر والتنمية المستدامة، وأشارت إلى التفاعل الوثيق بين مكتب منع الأزمات والإنعاش ومكتب السياسات الإنمائية لتحقيق المزيد من اتساق الدعم على الصعيد القطري.
    Mémorandum d'accord entre le GSM et le Bureau des politiques de développement (PNUD) UN - مذكرة تفاهم بين الوحدة الخاصة المعنية بتمويل المشاريع الصغيرة ومكتب السياسات الإنمائية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Le Bureau de la prévention des crises et du relèvement et le Bureau des politiques de développement sont déjà étroitement consultés dans l'élaboration du nouveau programme régional, et le Bureau régional continuera de promouvoir l'approche d'intersectorialité dans la planification et l'exécution des projets régionaux et des services consultatifs pour soutenir des interventions plus cohérentes et efficaces. UN ويجري بالفعل التشاور بصورة وثيقة مع مكتب منع الأزمات والتعافي منها ومكتب السياسات الإنمائية للإعداد للبرنامج الإقليمي الجديد، وسيواصل المكتب الإقليمي لأفريقيا تشجيع نهج شامل لعدة ممارسات عند تخطيط وتنفيذ مشاريع وخدمات استشارية إقليمية دعماً لمزيد من التدخلات المترابطة والفعالة.
    Ce travail est en cours dans les domaines de la réforme des secteurs judiciaires et de la sécurité, du renforcement des capacités, et de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans les pays touchés par un conflit. Il fait l'objet d'une collaboration entre le Bureau de la prévention des crises et du relèvement et le Bureau des politiques de développement. UN 3-2 تبذل بالفعل جهود ترمي إلى اعتماد سياسات ونهج واضحة في مجالات مختارة وضمن إطار العمل المشترك بين مكتب منع الأزمات والإنعاش ومكتب السياسات الإنمائية والمتعلق بإصلاح قطاعي العدالة والأمن وببناء القدرات وبتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المتضررة من الصراعات.
    Le Bureau régional pour l'Afrique et le Bureau des politiques de développement se sont engagés à établir, d'ici à septembre 2006, un plan d'action se prêtant à un suivi qui permettrait de mettre en application les autres recommandations énoncées dans le rapport d'évaluation, dont plusieurs ont déjà été mises en œuvre. UN 37 - ويلتزم المكتب الإقليمي لأفريقيا ومكتب السياسات الإنمائية بوضع خطة عمل، بحلول أيلول/سبتمبر 2006، قابلة للرصد يمكن بفضلها تنفيذ التوصيات المتبقية الوارد بيانها في تقرير التقييم، والتي تم فعلا تطبيق العديد منها.
    Le présent document est la suite donnée par l'administration du PNUD à l'évaluation indépendante de la part et du rôle du PNUD dans la lutte contre le VIH/sida en Afrique australe et en Éthiopie, qui est résumée dans le document DP/2006/29, et résulte d'une large consultation interne associant le Bureau régional pour l'Afrique, les bureaux de pays, le Centre régional pour l'Afrique australe et le Bureau des politiques de développement. UN 1 - تُشكِّل هذه الوثيقة ردّ إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقرير التقييم المستقل لدور البرنامج ومساهماته في التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في الجنوب الأفريقي وإثيوبيا الذي لُخص في الوثيقة DP/2006/29. وهو نتيجة لمشاورة داخلية واسعة النطاق شملت المكتب الإقليمي لأفريقيا، والمكاتب القطرية، والمركز الإقليمي للجنوب الأفريقي ومكتب السياسات الإنمائية.
    Cette méthodologie va au-delà de l'autoévaluation, dans la mesures où elle suppose que l'on mesure le travail accompli par rapport à des indicateurs et que les bureaux régionaux et le Bureau des politiques de développement procèdent à des recoupages. UN 3 - ينبغي النظر إلى هذه المنهجية بوصفها خطوة تتجاوز التقييم الذاتي لأنها تقتضي الإبلاغ الدقيق في ضوء المؤشرات والتحقق من قبل المكاتب الإقليمية ومكتب سياسات التنمية.
    La signature d’un mémorandum d’accord entre le FENU et le Bureau des politiques de développement du PNUD conduira à la mise en oeuvre d’activités communes et un autre mémorandum d’accord doit être lié avec le Bureau régional pour l’Afrique du PNUD et le FENU continuera à apporter son concours technique aux missions de ses partenaires et notamment du PNUD, du Département des affaires économiques et sociales de l’ONU et de la Banque mondiale. UN وسيجري تطبيق مذكرات التفاهم التي وقّعت بين الصندوق ومكتب سياسات التنمية التابع للبرنامج الإنمائي من خلال تنفيذ أنشطة مشتركة، ومن المزمع أن يوقّع الصندوق مذكرة تفاهم أخرى مع المكتب الإقليمي لأفريقيا التابع للبرنامج الإنمائي، كما سيواصل الصندوق توفير خبرته للبعثات التي يقودها شركاؤه كالبرنامج الإنمائي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة والبنك الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus