Le BSCI conclut donc qu'il est fort peu probable que le Bureau du Haut-Représentant et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique apportent une contribution au niveau régional. | UN | ويخلص المكتب بالتالي إلى أن توقعات مساهمة مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص على الصعيد الإقليمي غير محتملة حاليا. |
À cet égard, le Comité a déploré la décision qui avait été prise, sans mandat aucun, de fusionner le Bureau du Haut-Représentant et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | وفي هذا الإطار، أعربت اللجنة عن أسفها لقرار دمج مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا دون أيّ ولاية. |
Il était organisé par le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, en collaboration avec ONU-Habitat et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et avec l'appui de l'organisation Cités et gouvernements locaux unis. | UN | ونظمته إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة، بالتعاون مع موئل الأمم المتحدة ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، وبدعم من منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة. |
Collaboration entre les opérations de sécurité et de protection rapprochée menées par le Groupe d'experts sur le Yémen et le Bureau du Conseiller spécial du Secrétaire général pour le Yémen | UN | التعاون بين الفريق المكلَّف بعمليات الأمن وتوفير الحماية المباشرة لفريق الخبراء المعني باليمن ومكتب المستشار الخاص المعني باليمن |
Réunion de consultation avec les États africains sur l'approche régionale des questions portant sur les armes légères - - Préparatifs en vue de la quatrième Réunion biennale des États (coorganisée par le Bureau des affaires de désarmement et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique) | UN | جلسة تشاور مع الدول الأفريقية بشأن النهج الإقليمي المتبع في مسائل الأسلحة الصغيرة - الأعمال التحضيرية لاجتماع الدول الرابع الذي يعقد كل سنتين (يعقدها مكتب شؤون نزع السلاح بالاشتراك مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا) |
Dans l'intervalle, il a aussi créé le Bureau du Conseiller spécial pour la prévention du génocide et le Bureau du Conseiller spécial pour la responsabilité de protéger. | UN | وفي غضون ذلك، أنشأ الأمين العام مكتب المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية ومكتب المستشار الخاص المعني بالمسؤولية عن الحماية. |
Les effets de synergie possibles entre lui et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, deux bureaux de dimension modeste dont les mandats se chevauchent, n'ont pas été exploités; | UN | ولم تُستغل إمكانيات التعاون بين مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، باعتبارهما مكتبين صغيرين تتداخل فيهما الولايات. |
Elles ont souligné combien il était important que le système des Nations Unies, en général, et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, en particulier, plaident en faveur du NEPAD. | UN | وشدّدوا على أهمية الدعوة من جانب منظومة الأمم المتحدة بصفة عامة، ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بصفة خاصة، من أجل دعم نيباد. |
Néanmoins, des questions ont été posées quant au partage des tâches entre la CEA et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, en ce qui concernait l'appui à la mise en œuvre du NEPAD. | UN | ولكن أثيرت تساؤلات حول تقسيم المهام بين اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في دعم تنفيذ الشراكة الجديدة. |
Le suivi auquel ont procédé le Secrétaire général et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique ont joué un rôle non négligeable dans le renforcement des efforts de l'Union africaine. | UN | إن المتابعة عن كثب التي قام بها الأمين العام ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا قد أسهمت إسهاما كبيرا في تعزيز جهود الاتحاد الأفريقي. |
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | وستعقب جلسة الإحاطة التي تشارك في رعايتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا حلقة مناقشة تترأسها السيدة إيفيت ستيفنس، مديرة مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا. |
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | وستعقب جلسة الإحاطة التي تشارك في رعايتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا حلقة مناقشة تترأسها السيدة إيفيت ستيفنس، مديرة مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا. |
La réunion, parrainée conjointement par le Département des affaires économiques et sociales (DAES) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, sera suivie d'une table ronde présidée par Mme Yvette Stevens, Directrice du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | وستعقب جلسة الإحاطة التي تشارك في رعايتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا حلقة مناقشة تترأسها السيدة إيفيت ستيفنس، مديرة مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا. |
En outre, la CEA, le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique ont fourni des services consultatifs à la Commission de l'UA et au secrétariat du NEPAD. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب المستشار الخاص لأفريقيا دعما استشاريا لمفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة. |
Il a également contribué aux rapports que le Secrétaire général de l'ONU présente à l'Assemblée générale, ainsi qu'à ceux établis par d'autres entités telles le Corps commun d'inspection et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique. | UN | وساهمت أيضاً في التقارير المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة والتقارير التي أعدتها كيانات أخرى مثل وحدة التفتيش المشتركة ومكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا. |
On a fait valoir qu'il fallait améliorer la coordination entre le Département de l'information et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique afin d'atteindre l'objectif d'une mobilisation mondiale en faveur du développement de l'Afrique. | UN | 6 - وأُعرب عن رأي مفاده أن ثمة حاجة إلى تنسيق أكثر فعالية بين إدارة شؤون الإعلام ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بغية تحقيق هدف الدعوة العالمية لدعم تنمية أفريقيا. |
On a fait valoir qu'il fallait améliorer la coordination entre le Département de l'information et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique afin d'atteindre l'objectif d'une mobilisation mondiale en faveur du développement de l'Afrique. | UN | 134 - وأُعرب عن رأي مفاده أن ثمة حاجة إلى تنسيق أكثر فعالية بين إدارة شؤون الإعلام ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا بغية تحقيق هدف الدعوة العالمية لدعم تنمية أفريقيا. |
D'autre part, les possibilités de synergie entre le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, qui sont de petits bureaux dont les mandats se chevauchent, n'ont pas été pleinement exploitées. | UN | يضاف إلى ذلك، أن إمكانيات التآزر لم تستثمر بشكل كامل بين مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، باعتبارهما من المكاتب الصغيرة ذات الولايات المتداخلة. |
D'autre part, les possibilités de synergie entre le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique, qui sont de petits bureaux dont les mandats se chevauchent, n'ont pas été pleinement exploitées. | UN | يضاف إلى ذلك، أن إمكانيات التآزر لم تستثمر بشكل كامل بين مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، باعتبارهما من المكاتب الصغيرة ذات الولايات المتداخلة. |
Réunion de consultation avec les États africains sur l'approche régionale des questions portant sur les armes légères - - Préparatifs en vue de la quatrième Réunion biennale des États (coorganisée par le Bureau des affaires de désarmement et le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique) | UN | جلسة تشاورية مع الدول الأفريقية بشأن النهج الإقليمي المتبع في معالجة مسائل الأسلحة الصغيرة - الأعمال التحضيرية لاجتماع الدول الرابع الذي يعقد كل سنتين (يعقدها مكتب شؤون نزع السلاح بالاشتراك مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا) |
Il a resserré ses liens avec le Service nigérian de répression du trafic de drogues et le Bureau du Conseiller spécial du Président, ainsi qu’avec d’importants interlocuteurs parmi les bailleurs de fonds. | UN | ووطد المكتب العلاقات مع الجهاز الوطني لانفاذ قانون المخدرات ومع مكتب المستشار الخاص لرئيس الجمهورية وكذلك مع الفاعلين الرئيسيين في مجتمع المانحين. |
Le Coordonnateur participe aux réunions du groupe de direction de l'UNFICYP pour renforcer la coordination opérationnelle entre la Force et le Bureau du Conseiller spécial. | UN | ويشارك في اجتماعات فريق الإدارة العليا للقوة لضمان الاتساق والتكامل التنفيذي بين القوة ومكتب المستشارة الخاصة. |