Par ailleurs, l'équipe spéciale coordonne étroitement ses travaux avec la Force de stabilisation (SFOR) et le Bureau du Haut Représentant. | UN | وتنسق فرقة العمل أيضا عملها على نحو وثيق مع قوة تثبيت الاستقرار ومكتب الممثل السامي. |
Il faudra que la MINUBH continue de coopérer étroitement avec le HCR, la SFOR et le Bureau du Haut Représentant pour surmonter les obstacles à l'instauration d'une paix durable. | UN | وستظل مواصلة التعاون الوثيق بين البعثة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقوة تثبيت الاستقرار ومكتب الممثل السامي ضرورية للتصدي للمعوقات التي تعترض سبيل إقامة سلام دائم. |
Plusieurs autres réunions de coordination ont eu lieu entre le Président et le Bureau du Haut Représentant. | UN | وعُقدت عدة اجتماعات تنسيق أخرى بين الرئيس ومكتب الممثل السامي. |
La CNUCED et le Bureau du Haut Représentant collaborent déjà étroitement dans divers domaines dans le cadre de leurs mandats respectifs. | UN | وتعمل الأونكتاد ومكتب الممثل السامي بالفعل بشكل وثيق في عدة مجالات، كل في إطار ولايته الخاصة. |
La Mission de police et le Bureau du Haut Représentant participent, avec les autorités chargées du dossier de l'Agence d'information et de protection de l'État, aux travaux d'un groupe directeur pour la mise en place de l'Agence. | UN | وتشترك بعثة الشرطة ومكتب الممثل السامي مع سلطات وكالة المعلومات وحماية الدولة في فريق الإدارة المعني بإنشاء الوكالة. |
De plus amples renseignements sur les rapports entre la CNUCED et le Bureau du Haut Représentant à New York devraient être communiqués au Conseil. | UN | وينبغي تزويد المجلس بمزيد من المعلومات عن العلاقة بين الأونكتاد ومكتب الممثل السامي في نيويورك. |
De plus, la SFOR et le Bureau du Haut Représentant ont poursuivi leurs négociations avec les Parties en vue de parvenir à un accord sur les questions concernant l'aviation. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، واصلت القوة ومكتب الممثل السامي المفاوضات مع اﻷطراف بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن مسائل تتعلق بالطيران. |
La MINUBH, le Conseil de l'Europe et le Bureau du Haut Représentant ont coopéré aux efforts de réforme du code de procédure pénale de la Fédération. | UN | ولم تنفك بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، ومجلس أوروبا، ومكتب الممثل السامي تتعاون في الجهود الرامية إلى إصلاح اﻹجراءات الجنائية للاتحاد. |
Je me félicite vivement de l'étroite coopération qui s'est établie entre l'IFOR et le Bureau du Haut Représentant et les divers organismes des Nations Unies opérant sur le terrain. | UN | وإني ﻷرحب ترحيبا حارا بالتعاون الوثيق بين قوة التنفيذ ومكتب الممثل السامي وشتى وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في الميدان. |
La première date limite a été respectée, grâce aux efforts du Conseil des donateurs, coprésidé par l'ONU et le Bureau du Haut Représentant, travaillant en consultation avec la Commission de la Bosnie-Herzégovine pour le déminage. | UN | وقد تم الوفاء بالموعد النهائي اﻷول بفضل جهود مجلس المانحين الذي يشترك في رئاسته اﻷمم المتحدة ومكتب الممثل السامي بالتشاور مع لجنة البوسنة والهرسك المعنية بإزالة الألغام. |
On peut citer à titre d'exemple les conférences de presse organisées en commun par la Force de mise en oeuvre (IFOR), l'ONU, le HCR et le Bureau du Haut Représentant à Sarajevo. | UN | ومن اﻷمثلة الجيدة على ذلك المؤتمرات الصحفية المشتركة التي تعقدها في سراييفو قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات واﻷمم المتحدة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب الممثل السامي. |
21. La SFOR et le Bureau du Haut Représentant ont continué à examiner la question de l'ouverture des aéroports régionaux. | UN | ٢١ - واصلت قوة تثبيت الاستقرار ومكتب الممثل السامي العمل بشأن مسألة فتح المطارات اﻹقليمية. |
Le PNUD et le Bureau du Haut Représentant s'efforcent conjointement de fournir aux autres pays l'aide nécessaire à l'établissement de leurs rapports. | UN | ويبذل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الممثل السامي جهودا مشتركة من أجل تقديم المساعدة اللازمة إلى بقية البلدان النامية غير الساحلية في إعداد تقاريرها الوطنية. |
La liberté de mouvement s'est considérablement améliorée en 1998, grâce à l'introduction de plaques d'immatriculation uniformes pour les véhicules, initiative prise conjointement par la Mission et le Bureau du Haut Représentant. | UN | وتحسنت حرية التنقل تحسنا ملموسا في عام 1998، عن طريق تطبيق نظام لوحات الترخيص الموحدة للمركبات، وهو مبادرة مشتركة من جانب البعثة ومكتب الممثل السامي. |
La CNUCED et le Bureau du Haut Représentant ont déjà noué des contacts, au plus haut niveau comme à celui des services opérationnels, et ont établi d'étroites relations de travail. | UN | وأجريت الاتصالات بالفعل بين الأونكتاد ومكتب الممثل السامي على أعلى المستويات وعلى مستويات العمل أيضاً وأقيمت علاقات عمل هامة بين هذين الكيانين. |
En février 2003, le Tribunal et le Bureau du Haut Représentant ont signé des conclusions conjointes jetant les bases d'un plan commun pour l'exécution de ce projet. | UN | وفي شباط/فبراير 2003 وقـَّـعت المحكمة ومكتب الممثل السامي اتفاقات مشتركة تنشـئ أساس خطة مشتركة لتنفيذ المشروع المذكور. |
:: Au cours de la période considérée, plusieurs réunions ont été organisées pour examiner les idées avancées par la Mission de police de l'UE et le Bureau du Haut Représentant en vue de la restructuration des services de police en Bosnie-Herzégovine. | UN | :: وأثناء فترة الإبلاغ، نُظمت اجتماعات عديدة لمناقشة أفكار مطروحة من بعئة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي ومكتب الممثل السامي لإعادة هيكلة وكالات الشرطة داخل البوسنة والهرسك. |
La Section a par ailleurs aidé le Président du Tribunal et le Bureau du Haut Représentant des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine à préparer les activités de la Chambre de la Cour d'État spécialisée dans les crimes de guerre. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساعد القسم الرئيس ومكتب الممثل السامي التابع للأمم المتحدة للبوسنة والهرسك في التخطيط للدائرة الخاصة بجرائم الحرب التابعة لمحكمة الدولة. |
En réponse à une demande d'éclaircissement, le Comité a été informé qu'une coopération avait été instaurée entre la mission et le Bureau du Haut Représentant pour les élections en Côte d'Ivoire. | UN | أحيطت اللجنة علما، ردا على استفسار منها، بالتعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومكتب الممثل السامي المعني بالانتخابات في كوت ديفوار. |
La coopération avec la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine et le Bureau du Haut Représentant à Sarajevo continue de porter ses fruits. | UN | 185 - ما برح تعاون بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك مع مكتب الممثل السامي في سراييفو مثمرا. |
11.6 Le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement ont été regroupés. | UN | 11-6 وقد تم دمج مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية. |