Le Bureau du Procureur de la division d'Arusha et le Bureau du Procureur de la division de La Haye comprendront chacun un responsable et les autres agents qualifiés qui pourront être nécessaires. | UN | وسيكون لكل من مكتب المدعي العام في فرع أروشا ومكتب المدعي العام في فرع لاهاي موظف مسؤول عن المكتب إلى جانب من قد يَلزم من الموظفين المؤهلين الآخرين. |
7.5 Par lettre du 26 octobre 2011, le requérant a indiqué avoir été débouté des nouveaux recours qu'il avait intentés en 2010 et en 2011 devant le Bureau du Procureur général et le Bureau du Procureur de Kiev. | UN | 7-5 وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2011، دفع صاحب الشكوى بأن طعونه الأخرى التي قدمها في عامي 2010 و2011 إلى مكتب المدعي العام ومكتب المدعي العام في كييف قد رفضت. |
Lors de réunions tenues en février à La Haye, le Président du Tribunal pénal et son procureur m'ont fait part de leurs préoccupations au sujet des défis que doivent actuellement relever la Cour d'État et le Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine. | UN | 62 - وفي اجتماعات عُـقدت في لاهاي في شباط/فبراير، أعرب لي كل من رئيس المحكمة الجنائية الدولية والمدعي العام الخاص بها عن شواغلهما بشأن التحديات المستمرة التي تواجهها المحكمة ومكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك. |
Les représentants des Gardes civils concernés et le Bureau du Procureur de Ceuta n'ayant pas formé de recours contre le non-lieu, celui-ci est devenu définitif. | UN | ولم يطعن في قرار رفض الدعوى المحامي الذي يمثل ضابطي الحرس المدني المعنيين ولا مكتب النائب العام في سبتة وبذلك أصبح نهائياً. |
Les représentants des Gardes civils concernés et le Bureau du Procureur de Ceuta n'ayant pas formé de recours contre le non-lieu, celui-ci est devenu définitif. | UN | ولم يطعن في قرار رفض الدعوى المحامي الذي يمثل ضابطي الحرس المدني المعنيين ولا مكتب النائب العام في سبتة وبذلك أصبح نهائياً. |
:: La Division pénale du Tribunal de la Bosnie-Herzégovine et le Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine sont en bonne voie. | UN | :: تستعد الشعبة الجنائية بمحكمة البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك لبداية مثمرة. |
2.2 M. Korneenko s'est plaint auprès de plusieurs institutions (les dates exactes ne sont pas indiquées) telles que la Commission électorale centrale, la Commission électorale régionale de Gomel, le Bureau du Procureur général et le Bureau du Procureur de Gomel, en demandant la restitution des brochures. | UN | 2-2 اشتكى السيد كورنينكو إلى عدة هيئات (لم يقدم التواريخ المحددة)، مثل اللجنة المركزية للانتخابات، واللجنة الانتخابية الإقليمية لغوميل، ومكتب المدعي العام ومكتب المدعي العام في غومال، مطالِباً باستعادة المنشورات الانتخابية. |
2.2 M. Korneenko s'est plaint auprès de plusieurs institutions (les dates exactes ne sont pas indiquées) telles que la Commission électorale centrale, la Commission électorale régionale de Gomel, le Bureau du Procureur général et le Bureau du Procureur de Gomel, en demandant la restitution des brochures. | UN | 2-2 اشتكى السيد كورنينكو إلى عدة هيئات (لم يقدم التواريخ المحددة)، مثل اللجنة المركزية للانتخابات، واللجنة الانتخابية الإقليمية لغوميل، ومكتب المدعي العام ومكتب المدعي العام في غومال، مطالِباً باستعادة المنشورات الانتخابية. |
Selon la Commission internationale des personnes disparues, les travaux de fouille de la décharge de la ville de Sarajevo ont débuté en avril; l'Institut de recherche des personnes disparues et le Bureau du Procureur de Bosnie-Herzégovine ont évacué 20 années de dépôts d'ordures, là où selon des témoins jusqu'à 100 personnes auraient pu être enterrées. | UN | 72 - ووفقا لما ذكرته اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين، فقد بدأت أعمال الحفر في مدفن قمامة مدينة سراييفو في نيسان/أبريل، وعمل المعهد المعني بالأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك ومكتب المدعي العام في البوسنة والهرسك على إزالة النفايات المتراكمة على مدى 20 عاما، حيث قال الشهود إن رفات عدد قد يصل إلى 100 شخص قد دفنوا هناك. |
La Cour de Bosnie-Herzégovine et le Bureau du Procureur de BosnieHerzégovine participent aussi à la lutte contre la corruption. | UN | وإضافة إلى تلك المؤسسات، تعمل أيضاً على مستوى البوسنة والهرسك، محكمة البوسنة والهرسك، ومكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك. |