"et le cac" - Traduction Français en Arabe

    • ولجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • ولجنة التنسيق الادارية
        
    • وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية
        
    La coordination dans le système des Nations Unies est une responsabilité partagée entre les États membres et le CAC. UN التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة مسؤولية مشتركة بين الدول اﻷعضاء ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    Il serait également important d'assurer une coopération appropriée entre le Comité du programme et de coordination du Conseil économique et social et le CAC. UN ومن المهم أيضا إيجاد التعاون المناسب بين لجنة البرنامج والتنسيق، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    . Elle a indiqué que, dans le cadre des efforts déployés par l'ONU pour faire face à la situation, le CPC et le CAC avaient tenu des débats distincts sur l'Afrique. UN وأشارت إلى أن لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية أجريتا، كل منهما على حدة، وكجزء من جهود اﻷمم المتحدة للتصدي للحالة، مناقشات عن افريقيا.
    Une question a été posée concernant les rapports entre les comités exécutifs des Nations Unies et le CAC et ses organes subsidiaires. UN ٨٤٥ - وطرح سؤال عن الصلة بين لجان اﻷمم المتحدة التنفيذية ولجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية.
    Une question a été posée concernant les rapports entre les comités exécutifs des Nations Unies et le CAC et ses organes subsidiaires. UN ٨٤٥ - وطرح سؤال عن الصلة بين لجان اﻷمم المتحدة التنفيذية ولجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية.
    L’efficacité de la coordination du système des Nations Unies est une responsabilité partagée entre les États Membres et le CAC. UN ٧٦ - فعالية وكفاءة التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة مسؤولية مشتركة بين الدول اﻷعضاء ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    Ces faits récents devraient renforcer l’interaction et les synergies entre le Conseil et le CAC de façon générale. UN ٨٨ - وتؤدي هذه التطورات اﻷخيرة إلى تعزيز التفاعل والتلاقح بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنسيق اﻹدارية عموما.
    Demandes formulées par le CCQPO et le CAC au Sous-Comité du CAC sur les activités statistiques concernant les indicateurs UN طلبان موجهان من اللجنة الاستشاريــة المعنية بالمسائــل البرنامجية والتنفيذية ولجنة التنسيق اﻹدارية إلى اللجنة الفرعيــة المعنيــة باﻷنشطة اﻹحصائيــة التابعــة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المؤشرات
    Le rôle de coordination du Comité administratif de coordination (CAC) à l'égard des organes subsidiaires se développe, et pourtant, il n'existe pas de mécanisme de coordination efficace pour une interaction entre les États membres du Conseil et le CAC. UN وتعاظم الدور التنسيقي الذي تضطلع به لجنة التنسيق اﻹدارية لمنفعة الهيئات الفرعية، على أنه لا توجد آلية فعالة للتفاعل بين الدول اﻷعضاء في المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية.
    Il a fait observer que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le CAC s'étaient mis d'accord sur la suite qu'il convenait de donner à ce sommet dans le cadre du suivi intégré des grandes conférences. UN ولاحظ أن منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة ولجنة التنسيق اﻹدارية وافقتا على أن تتم المتابعة ضمن إطار المتابعة المتكاملة للمؤتمرات.
    Ce comité directeur et le CAC ont demandé à la CNUCED, en coopération avec l'ONUDI, d'organiser une réunion technique interinstitutions sur les mesures prises par diverses institutions pour promouvoir le commerce, l'investissement et le développement industriel en Afrique. UN وقد طلبت اللجنة التوجيهية ولجنة التنسيق اﻹدارية إلى اﻷونكتاد أن يأخذ بزمام المبادرة في التعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية في تنظيم اجتماع تقني مشترك بين الوكالات لمناقشة الجهود المحددة التي تبذلها شتى الوكالات لتعزيز التجارة والاستثمار والتنمية الصناعية في أفريقيا.
    Les nouvelles relations entre le Conseil économique et social et le CAC contribueront sans nul doute à renforcer la confiance mutuelle et le partenariat, en aidant le Conseil à prendre en compte les points de vue des institutions dans son programme de travail et dans ses débats. UN ولا شك أن العلاقات الجديدة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنسيق اﻹدارية ستسهم في تعزيز الثقة المتبادلة والشراكة الفعالة، مما سيتيح أخذ آراء الوكالات بعين الاعتبار في برنامج عمل المجلس ومداولاته.
    Les réunions entre le Conseil économique et social et le CAC mentionnées au paragraphe 82 ont débouché sur des réunions communes CAC/CPC. UN ٨٩ - تحولت الاجتماعات بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنسيق اﻹدارية المشار إليها في الفقرة ٨٠ بعد ذلك إلى الاجتماعات المشتركة للجنة التنسيق اﻹدارية ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Vingt ans après sa création, presque tous les observateurs et protagonistes raisonnables et chevronnés du processus consultatif concernant la fixation des conditions d'emploi du régime commun, y compris les directeurs généraux et le CAC dans son ensemble, conviennent que la CFPI est trop politisée. UN فبعد عشرين سنة من إنشاء اللجنة يتفق المعقولون من المراقبين والمشاركين في عملية التشاور لتحديد شروط الخدمة في النظام الموحد كلهم تقريبا، كبار مديري العموم ولجنة التنسيق اﻷدارية ككل، على أن لجنة الخدمة المدنية الدولية مسيسة الى حد مفرط.
    283. Le Comité est convenu que les conclusions et déclarations des grandes conférences et activités internationales qui avaient eu lieu récemment devraient faire l'objet d'un suivi coordonné dans le contexte d'une approche intégrée, et s'est félicité des initiatives que le Secrétaire général et le CAC avaient prises à cet égard. UN ٢٨٣ - وافقت اللجنة على ضرورة متابعة النتائج واﻹعلانات الصادرة عن المؤتمرات الكبرى والمناسبات الدولية اﻷخيرة، على نحو منسق في إطار نهج متكامل، ورحبت بالمبادرات التي اتخذها اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية بهذا الصدد.
    75. Le Comité est convenu que les conclusions et déclarations des grandes conférences et activités internationales qui ont eu lieu récemment devraient faire l'objet d'un suivi coordonné dans le contexte d'une approche intégrée, et il se félicite des initiatives que le Secrétaire général et le CAC ont prises à cet égard. UN ٧٥ - وتتفق اللجنة مع الرأي القائل بأن النتائج واﻹعلانات الصادرة عن المؤتمرات والاجتماعات الدولية الرئيسية التي عقدت مؤخرا، ينبغي أن تكون متكاملة ومتناسقة وأن ترد في سياق نهج متكامل، وهي ترحب بما اتخذه اﻷمين العام ولجنة التنسيق اﻹدارية من مبادرات في هذا الصدد.
    Le Comité interinstitutions du développement durable a estimé que ces travaux, bien qu'entrepris dans le cadre spécifique du suivi de la CNUED, pourraient aussi aider le CCQPO et le CAC à examiner la question plus générale de la division du travail au sein du système et de l'accès de celui-ci aux ressources. UN ورأت اللجنة المشتركة بين الوكالات أنه يمكن لهذا العمل، على الرغم من الاضطلاع به في إطار متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، أن يوفر مدخلات تفيد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية ولجنة التنسيق اﻹدارية في النظر على نطاق أوسع في المسائل المتصلة بتقسيم العمل في المنظومة ووصول المنظومة إلى الموارد.
    Compte tenu des considérations qui précèdent, des renseignements plus détaillés sur les mesures prises par le système pour adapter les programmes et les priorités aux exigences d'Action 21 seront présentés à la Commission dans des rapports ultérieurs, lorsque le Comité interinstitutions et le CAC auront formulé des propositions pertinentes et que les organes directeurs compétents auront pris les mesures correspondantes. UN وفي ضوء الاعتبارات المجملة آنفا، ستقدم إلى اللجنة في تقارير لاحقة، معلومات أكثر تفصيلا عن الاجراءات التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة لاعادة تكييف البرامج واﻷولويات طبقا لمتطلبات جدول أعمال القرن ٢١، وذلك حينما تضع اللجنة المشتركة بين الوكالات ولجنة التنسيق الادارية الاقتراحات ذات الصلة وتتخذ هيئات الادارة ذات الصلة الاجراءات الموازية.
    54. Comme indiqué au paragraphe 33 ci-dessus, le Secrétaire général et le CAC appuient l'invitation que les inspecteurs ont lancée à la communauté internationale pour qu'elle intensifie ses efforts concertés pour prévenir les conflits. UN ٥٤ - كما ذكر في الفقرة ٣٣ أعلاه، يرحب اﻷمين العام وأعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية بدعوة المفتشين إلى تعزيز اﻹجراءات المتضافرة التي يضطلع بها المجتمع العالمي من أجل منع وقوع الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus