"et le cadre institutionnel du développement durable" - Traduction Français en Arabe

    • والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة
        
    La Conférence serait axée sur les thèmes de l'économie verte dans l'optique du développement durable et de l'élimination de la pauvreté, et le cadre institutionnel du développement durable. UN وسيكون تركيز المؤتمر على الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Le PNUE a présenté des exposés sur l'économie verte, la gouvernance internationale de l'environnement et le cadre institutionnel du développement durable. UN وقدم برنامج البيئة عروضاً عن الاقتصاد الأخضر، والإدارة البيئية الدولية، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Nous nous déclarons déterminés à donner suite aux thèmes de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, à savoir une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté, et le cadre institutionnel du développement durable. UN ونعرب عن تصميمنا على معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    La Conférence a examiné les deux thèmes suivants : l'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté, et le cadre institutionnel du développement durable. UN وركز المؤتمر على موضوعين: الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛ والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Ils ont appelé l'attention sur les deux thèmes de la Conférence, qui sont : l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et le cadre institutionnel du développement durable. UN ووجهوا الاهتمام إلى موضوعين من مواضيع المؤتمر: الاقتصاد الذي يراعي البيئة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Nous nous déclarons déterminés à donner suite aux thèmes de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, à savoir une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté, et le cadre institutionnel du développement durable. UN ونعرب عن تصميمنا على معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Nous réaffirmons que nous sommes déterminés à agir dans les domaines correspondant aux thèmes de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, à savoir l'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et le cadre institutionnel du développement durable. UN ونكرر تصميمنا على معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Nous réaffirmons que nous sommes déterminés à agir dans les domaines correspondant aux thèmes de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, à savoir l'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et le cadre institutionnel du développement durable. UN ونكرر تصميمنا على معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Nous nous déclarons déterminés à donner suite aux thèmes de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, à savoir une économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté, et le cadre institutionnel du développement durable. UN ونعرب عن تصميمنا على معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    La Conférence comportera deux grands thèmes : l'économie verte et ses rapports avec le développement durable et la réduction de la pauvreté; et le cadre institutionnel du développement durable. UN ويتضمن المؤتمر موضوعين رئيسيين هما: الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر؛ والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Nous réaffirmons que nous sommes déterminés à agir dans les domaines domaines correspondant aux thèmes de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, à savoir l'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et le cadre institutionnel du développement durable. UN ونكرر تصميمنا على معالجة موضوعي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة وهما الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    L'accord conclu pendant la consultation multipartite internationale exige de prendre en compte les synergies qui existent entre les thèmes de la Conférence, tels que l'économie verte dans l'optique du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et le cadre institutionnel du développement durable. UN ويطلب الاتفاق الذي تم التوصيل إليه أثناء المشاورة العالمية بحث أوجه التآزر بين مواضيع المؤتمر، مثل الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale a décidé d'organiser, en 2012, la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, accepté avec gratitude l'offre du Brésil d'accueillir la Conférence, et décidé que la Conférence serait axée sur les thèmes ci-après : l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et le cadre institutionnel du développement durable. UN وفي الدورة الرابعة والستين، قررت الجمعية العامة أن تنظم في عام 2012 مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وقبلت بامتنان عرض البرازيل باستضافة المؤتمر، وقررت أن يتناول المؤتمر المواضيع التالية: الاقتصاد المراعي للبيئة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Conformément à la résolution, le rapport présente une évaluation des progrès réalisés et des lacunes restant à combler pour mettre en œuvre les décisions adoptées depuis 1992 en matière de développement durable, ainsi qu'un examen des deux thèmes de la Conférence, à savoir l'économie verte dans le cadre du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et le cadre institutionnel du développement durable. UN ووفقاً لذلك القرار، يقدم التقرير تقييماً للتقدم المحرز والثغرات في تنفيذ القرارات المتعلقة بالتنمية المستدامة منذ عام 1992، واستعراضاً لموضوعَي المؤتمر وهما: الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    2. Les manifestations parallèles ont donné lieu à des débats interactifs animés, portant essentiellement sur les principaux thèmes de la Conférence, à savoir l'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et le cadre institutionnel du développement durable. UN 2 - تضمنت الأنشطة الجانبية مناقشات تفاعلية نشطة ركزت على الموضوعات الرئيسية للمؤتمر - الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Ce sommet onusien, qui devra déterminer dans quelle mesure les engagements internationaux sur le développement durable adoptés par les États il y a 20 ans ont été honorés, portera essentiellement sur deux grands thèmes : l'économie verte dans le contexte du développement durable et de la réduction de la pauvreté; et le cadre institutionnel du développement durable. UN وهذا المؤتمر المعقود لتقييم التقدم المحرز على طريق تحقيق الالتزامات الدولية المتعلقة بالتنمية المستدامة التي اعتمدتها الدول منذ 20 عاما يُنتظر أن يركز على موضوعين رئيسيين هما: الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والحد من الفقر؛ والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Les deux thèmes de la conférence - l'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté, et le cadre institutionnel du développement durable - offrent une occasion unique d'aborder les grands problèmes actuels afin de remodeler l'avenir. UN 21 - ومضى قائلا إن الموضوعين اللذين يعالجهما المؤتمر - الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة - يوفران فرصة فريدة لمواجهة التحديات الحالية بغية إعادة تشكيل المستقبل.
    Le Secrétaire général a constitué et présidera un groupe des principaux intéressés chargé de le conseiller au sujet de la contribution du système aux deux thèmes de Rio + 20 : une économie verte dans le contexte du développement durable et de la lutte contre la pauvreté, et le cadre institutionnel du développement durable. UN 20 - وقد أنشأ الأمين العام فريقا يرأسه بنفسه من الشخصيات البارزة مكرسا لإسداء المشورة له بشأن مساهمة المنظومة في الموضوعين اللذين يدور حولهما مؤتمر ريو +20: الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Dans cette résolution, l'Assemblée générale a également décidé que la Conférence devrait déboucher sur l'adoption d'un document politique ciblé et qu'elle serait axée sur deux thèmes, qui seraient examinés et précisés au cours du processus préparatoire : l'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et le cadre institutionnel du développement durable. UN 62 - وقررت الجمعية العامة أيضا في ذلك القرار ضرورة أن يفضي المؤتمر إلى إصدار وثيقة سياسية مركزة، وأن يشمل تركيز المؤتمر المواضيع التالية لمناقشتها وبلورتها خلال العملية التحضيرية: الاقتصاد المراعي للبيئة في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Les thèmes de cette réunion sont les suivants : < < l'économie verte dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté et le cadre institutionnel du développement durable > > . UN وستشمل المواضيع: " الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة واستئصال الفقر، والإطار المؤسسي للتنمية المستدامة " .() " وسيصدر المؤتمر وثيقة مركزة عن السياسات " .()

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus