Une autre délégation a souligné qu'il fallait veiller à intégrer le cadre de financement pluriannuel et le cadre logique aux nouvelles directives de programmation. | UN | وأكد وفد آخر الحاجة إلى كفالة إدماج إطار التمويل المتعدد السنوات والإطار المنطقي بالكامل في توجيهات البرمجة الجديدة. |
Une autre délégation a souligné qu'il fallait veiller à intégrer le cadre de financement pluriannuel et le cadre logique aux nouvelles directives de programmation. | UN | وأكد وفد آخر الحاجة إلى كفالة إدماج إطار التمويل المتعدد السنوات والإطار المنطقي بالكامل في توجيهات البرمجة الجديدة. |
Un lien très clair devrait être établi entre le ePAS, les plans de gestion de la division et le cadre logique pour le sous-programme. | UN | وينبغي إيجاد علاقة واضحة بين خطط الأداء، وخطط إدارة الشعب، والإطار المنطقي للبرنامج الفرعي. |
Cours sur l'identification des problèmes et le cadre logique | UN | دورة دراسية عن تحديد المشاكل والإطار المنطقي |
Un lien très clair devrait être établi entre le e-PAS, les plans de gestion de la division et le cadre logique pour le sous-programme. | UN | وينبغي إيجاد علاقة واضحة بين النظام الإلكتروني لتقييم أداء الأفراد، وخطط إدارة الشعب، والإطار المنطقي للبرنامج الفرعي. |
Le Secrétaire général dit que cela a été fait : le texte descriptif et le cadre logique ont été modifiés comme indiqué dans son rapport. | UN | ولم تنجم عن تنقيح السرد والإطار المنطقي للمبعوث الخاص أي آثار تتعلق بالموارد. |
25. Le Secrétariat doit remanier le texte explicatif et le cadre logique du budget en supprimant tous les éléments de ce genre. | UN | 25 - وأردف قائلاً إنه ينبغي للأمانة العامة تنقيح السرد والإطار المنطقي للميزانية بحذف جميع هذه العناصر. |
Les ressources financières et le cadre logique de la composante d'appui sont indicatifs et définissent un niveau global de financement reposant sur le scénario et le profil qui sont les plus proches du mandat de la Mission. | UN | وقال إن الموارد المالية والإطار المنطقي لعنصر الدعم إرشادية، وتتيح مستوى عام للتمويل استنادا إلى السيناريو والحالة الأوثق صلة بولاية البعثة. |
f) Le descriptif de projet et le cadre logique de financement du PCI du Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord; | UN | (و) مذكرة المشروع والإطار المنطقي لتمويل برنامج المقارنات الدولية اللذين وضعتهما وزارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية؛ |
11. Le rapport contient également le texte explicatif et le cadre logique du budget de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | 11 - وأشارت إلى أن التقرير يتضمن أيضاً السرد المنقح والإطار المنطقي لميزانية المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004). |
27. La délégation de l'intervenant prend note du paragraphe 4 de la section XI de la résolution 63/263, dans lequel l'Assemblée prie le Secrétaire général de remanier le texte explicatif et le cadre logique du budget de l'Envoyé spécial, compte tenu des événements récents et des inquiétudes exprimées par des États Membres. | UN | 27 - واستطرد قائلاً إن وفده يحيط علماً بالفقرة 4 من الجزء الحادي عشر من القرار 63/263، التي تطلب فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام تنقيح السرد والإطار المنطقي لميزانية المبعوث الخاص، آخذاً في الاعتبار التطورات الأخيرة والشواغل التي أثارتها الدول الأعضاء. |
En application de cette demande, on a passé en revue le texte explicatif et le cadre logique du budget de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité, lesquels ont été révisés comme il est décrit ci-après. | UN | 70 - وعملا بذلك الطلب، جرى استعراض السرد والإطار المنطقي لميزانية الممثل الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004)، وجرى تنقيح السرد والإطار المنطقي على النحو التالي: |
d) D'approuver le texte descriptif révisé et le cadre logique du budget de l'Envoyé spécial du Secrétaire général aux fins de l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2009. | UN | (د) اعتماد السرد والإطار المنطقي المنقحين لميزانية الممثل الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
On y trouve également le texte explicatif révisé et le cadre logique de budgétisation des activités de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité et les besoins de crédits additionnels qui en découlent pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2009. | UN | كما يورِد تقرير الأمين العام السرد الوصفي المنقح والإطار المنطقي لميزانية المبعوث الخاص للأمين العام لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004). |
Ces indicateurs, les statistiques compilées par chaque responsable de programme et le cadre logique de la budgétisation axée sur les résultats, ainsi que la stratégie d'achèvement des travaux, sont les éléments sur la base desquels ont été formulées les prévisions budgétaires pour 2004-2005. | UN | وتتخذ مؤشرات حجم العمل، والإحصاءات التي يحوزها كل مدير برنامج، والإطار المنطقي للميزانية المرتكزة على النتائج، بالإضافة إلى طرائق إكمال استراتيجية المحكمة، أسسا لإعداد مقترح الميزانية للفترة 2004-2005. |
69. Pour déterminer si les pays pouvaient bénéficier d'un financement, la BID se fondait sur la priorité que les gouvernements demandeurs accordaient aux projets, la mesure dans laquelle les agents d'exécution répondaient aux conditions requises, la faisabilité technique des projets et le cadre logique des propositions. | UN | 69- ويحدد المصرف أهلية الحصول على التمويل بالاستناد إلى الأولوية التي تمنحها الحكومات الطالبة للمشاريع، وأهلية المؤسسة (المؤسسات) المقترحة للتنفيذ، والجدوى التقنية للمشاريع والإطار المنطقي للاقتراحات. |
Comme l'a demandé l'Assemblée générale au paragraphe 4 de la section XI de sa résolution 63/263, le présent rapport contient également le texte explicatif et le cadre logique du budget de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité. Table des matières | UN | وبناء على ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 4، الفرع الحادي عشر من قرارها 63/263، يحتوي هذا التقرير أيضا على السرد الوصفي المنقح والإطار المنطقي لميزانية المبعوث الخاص للأمين العام لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004). |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver le texte descriptif et le cadre logique révisés du budget de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'application de la résolution 1559 (2004) pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2009. | UN | 28 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توافق الجمعية العامة على السرد والإطار المنطقي المنقحين لميزانية المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009. |
e) Approuver le texte descriptif et le cadre logique révisés du budget de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'application de la résolution 1559 (2004) pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2009. | UN | (هـ) أن توافق الجمعية العامة على السرد والإطار المنطقي المنقحين لميزانية المبعوث الخاص للأمين العام المعني بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004) للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
19. Enfin, le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les ressources demandées par le Secrétaire général pour la MINUNEP ainsi que le texte explicatif et le cadre logique remaniés du budget de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité. | UN | 19 - وأردفت قائلة إن اللجنة الاستشارية توصي، أخيراً، بأن توافق الجمعية العامة على الموارد التي طلبها الأمين العام لبعثة الأمم المتحدة في نيبال وكذلك السرد والإطار المنطقي المنقحين لميزانية المبعوث الخاص للأمين العام لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1559 (2004). |