"et le cambodge" - Traduction Français en Arabe

    • وكمبوديا
        
    L'Afghanistan et le Cambodge sont les deux pays le plus durement touchés, tant économiquement que politiquement. UN وأفغانستان وكمبوديا هما أشد البلدان بلاء، سواء من الناحية الاقتصادية أم السياسية.
    À cette fin, un accord portant création d'une commission mixte de la coopération bilatérale entre la Thaïlande et le Cambodge a été signé par les ministres des affaires étrangères des deux pays. UN ولهذه الغاية، وقﱠع وزيرا خارجية البلدين اتفاقا بشأن انشاء لجنة مشتركة للتعاون الثنائي بين تايلند وكمبوديا.
    Elles ont établi que le Myanmar était le pays d'origine de la méthamphétamine, et que la République démocratique populaire lao et le Cambodge étaient des pays de transit. UN وحددت السلطات ميانمار كمصدر للميثامفيتامين وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا كبلدي عبور.
    Cela a été le cas au cours des ans dans des pays comme le Sénégal, l'Ouganda, le Malawi, le Mozambique, la Tanzanie, le Bangladesh et le Cambodge. UN وكانت هذه الحال مع مرور الوقت في بلدان مثل السنغال وأوغندا وملاوي وموزامبيق وأوغندا وتنزانيا وبنغلاديش وكمبوديا.
    Le Bangladesh et le Cambodge ont fait des progrès en ce sens, en mettant en place des programmes de bourses à l'intention des groupes marginalisés. UN وحققت بنغلاديش وكمبوديا تقدما من خلال توفير برامج للمرتبات للفئات المهمشة.
    Le Bangladesh et le Cambodge dans les chaînes mondiales d'approvisionnement dans le secteur des vêtements UN اندماج بنغلاديش وكمبوديا في سلاسل الإمداد العالمية في قطاع صناعة الملابس
    Le Japon a acquis une vaste expérience de la médiation dans des pays d'Asie tels que Sri Lanka, l'Indonésie, les Philippines et le Cambodge. UN وتتوفر لدى اليابان خبرة كبيرة في مجال الوساطة في بلدان آسيوية مثل سري لانكا وإندونيسيا والفلبين وكمبوديا.
    Vanuatu devrait entrer à l'Organisation cette année, après le Cap-Vert en 2008 et le Cambodge et le Népal en 2004. UN فبعد الرأس الأخضر في عام 2008 وكمبوديا ونيبال في عام 2004، يتوقّع انضمام فانواتو في هذا العام.
    Le Sénégal et le Cambodge ont également réussi à contenir la propagation du VIH. UN والسنغال وكمبوديا أيضا نجحتا في احتواء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Le Gouvernement de Sa Majesté remercie l'Organisation mondiale du commerce d'avoir décidé d'accepter le Népal et le Cambodge parmi ses membres. UN حكومة صاحب الجلالة ممتنة لمنظمة التجارة العالمية لقرارها قبول نيبال وكمبوديا عضوين جديدين.
    Des activités de suivi ont été lancées dans toute une série de pays dont le Sénégal, le Mali, le Maroc, la Bolivie, le Viet Nam et le Cambodge. UN وجرت أنشطة متابعة لتلك المشاورة في عدة بلدان منها السنغال، ومالي، والمغرب، وبوليفيا، وفييت نام، وكمبوديا.
    Avec l'appui de ce programme, la Thaïlande a tenu des réunions bilatérales sur la coopération avec le Myanmar et le Cambodge. UN وبفضل الدعم الذي تلقته من ذلك البرنامج، عقدت تايلند اجتماعات ثنائية بشأن التعاون مع ميانمار وكمبوديا.
    Ultérieurement, le Bélarus, le Burundi et le Cambodge se portent coauteurs du projet de résolution. UN وفيما بعد انضم إلى مقدمي مشروع القرار بوروندي، وبيلاروس، وكمبوديا.
    Il y avait ensuite des tribunaux mixtes, comme ceux qui avaient été institués pour la Sierra Leone et le Cambodge. UN وثانياً، إن هناك محاكم مختلطة مثل المحاكم التي أنشئت لسيراليون وكمبوديا.
    Le Secrétariat remercie l’Azerbaïdjan et le Cambodge pour leur hospitalité. UN وتقوم اﻷمانة العامة بالشكر ﻷذربيجان وكمبوديا على كرم الضيافة.
    Le HCR a suivi la situation et a cherché des solutions durables pour quelque 4 000 Vietnamiens de souche échoués à Chrey Thom, à la frontière entre le Viet Nam et le Cambodge. UN ورصدت المفوضية اﻷحوال والتمست حلولا مستديمة من أجل نحو ٠٠٠ ٤ من ذوي اﻷصول اﻹثنية الفييتنامية المحصورين في شري توم على الحدود ما بين فييت نام وكمبوديا.
    Au nombre des pays qui ont sollicité de tels services figurent la Roumanie et le Cambodge. UN ومن بين البلدان التي طلبت تلك الخدمات اﻹستشارية رومانيا وكمبوديا.
    Le HCR a suivi la situation et a cherché des solutions durables pour quelque 4 000 Vietnamiens de souche échoués à Chrey Thom, à la frontière entre le Viet Nam et le Cambodge. UN ورصدت المفوضية اﻷحوال والتمست حلولا دائمة من أجل نحو ٠٠٠ ٤ من ذوي اﻷصول اﻹثنية الفييتنامية المحصورين في شري توم على الحدود ما بين فييت نام وكمبوديا.
    La Réunion a accepté d'admettre le Viet Nam et le Cambodge en qualité de nouveaux membres et adopté d'importants documents qui permettront à la coopération régionale de se développer. UN ووافق الاجتماع على قبول فييت نام وكمبوديا كعضوين جديدين كما أقر وثائق هامة تمكن من تنمية التعاون اﻹقليمي.
    À la fin 2013, le Bangladesh et le Bénin ont signé le mémorandum d'accord et sont, conjointement avec le Bhoutan et le Cambodge, devenus partenaires à part entière du Mécanisme. UN وفي نهاية عام 2013، وقَّعت بنغلاديش وبنن مذكرة تفاهم وانضمتا إلى بوتان وكمبوديا بوصفهما شريكتين كاملتين في المرفق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus