"et le ccqab" - Traduction Français en Arabe

    • واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
        
    • وأعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية
        
    • واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية
        
    • ومجلس مراجعي الحسابات
        
    Cela est essentiellement dû à la régularisation des contrats de personnel de projets pour lesquels des postes ont été créés, comme l'a recommandé le Comité des commissaires aux comptes et le CCQAB. UN ويرجع ذلك، في المقام الأول، إلى التسوية القانونية لترتيبات التوظيف القائمة بإنشاء وظائف مكانها، كما أوصى بذلك كلٌ من مجلس مراجِعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    De l'avis du Comité, il est essentiel que le Comité exécutif tienne le Haut Commissariat responsable des questions relatives aux technologies de l'information, particulièrement en tenant compte des importantes ressources que cela représente et des nombreuses remarques et critiques faites dans le passé par le Comité des commissaires aux comptes et le CCQAB. UN وترى اللجنة أنه لا بد للجنة التنفيذية من جعل مكتب المفوض السامي مساءلاً عن قضايا تكنولوجيا المعلومات، على أن تؤخذ في الحسبان بوجه خاص الموارد الضخمة المتاحة لذلك والملاحظات الكثيرة الحرجة التي أبداها في السابق كل من مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    À cet égard, le Conseil a noté que le Directeur de l'UNIDIR et le Département des affaires de désarmement avaient entrepris des consultations avec le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité et le CCQAB dans le but de mettre au point des propositions visant à atténuer les difficultés liées à l'organisation et au régime financier actuels de l'Institut. UN وبهذا الخصوص لاحظ المجلس أن مديرة المعهد وإدارة شؤون نزع السلاح تتشاوران مع مكتب الأمم المتحدة لتخطيط البرامج والميزانية والحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لغرض وضع مقترحات للتخفيف من حدة الصعوبات التي تواجهها الترتيبات المالية والتنظيمية الحالية للمعهد.
    À cet égard, l'Équipe rappelle qu'une proposition similaire avait été faite il y a 28 ans par le Secrétaire général et le CCQAB. UN 87 - ويشير الفريق في هذا الصدد إلى أن اقتراحا مماثلا كان قد قُدم قبل 28 عاما من الأمين العام واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Les membres du Comité des commissaires aux comptes et le CCQAB ont exprimé des opinions allant dans le même sens. UN وقد عبر أعضاء مجلس مراجعي الحسابات وأعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية().
    17. Mme ROTHEISER (Autriche) suggère qu'il soit distribué des exemplaires préliminaires des fascicules à paraître, et que la Cinquième Commission, le CPC et le CCQAB commencent l'examen des fascicules déjà publiés. UN ١٧ - السيدة روذايزر )النمسا(: اقترحت أن توزع نسخ أولية من اﻷجزاء التي ستظهر وأن تبادر اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية بالشروع في استعراض اﻷجزاء التي نشرت فعلا.
    35. Pour l'Inspecteur, le CPC et le CCQAB doivent se replacer dans l'optique de leur responsabilité qui consiste à apporter de la cohérence aux aspects programmatiques et budgétaires de l'ensemble du système. UN 35 - ويرى المفتش أنه ينبغي للجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن يعيدا تموضعهما إزاء مسؤولياتهما في تحقيق الاتساق في جوانب البرامج والميزانية في المنظومة ككل.
    35. Pour l'Inspecteur, le CPC et le CCQAB doivent se replacer dans l'optique de leur responsabilité qui consiste à apporter de la cohérence aux aspects programmatiques et budgétaires de l'ensemble du système. UN 35- ويرى المفتش أنه ينبغي للجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن يعيدا تموضعهما إزاء مسؤولياتهما في تحقيق الاتساق في جوانب البرامج والميزانية في المنظومة ككل.
    Reconnaissant que la budgétisation axée sur les résultats est en cours de réalisation et constitue un processus d'apprentissage pour toutes les personnes concernées, elle a souligné que de nouvelles améliorations lui seraient apportées sur la base des conseils formulés par le Conseil d'administration et le CCQAB. UN ووافقت على أن صيغة الميزنة على أساس النتائج لا تزال عملاً في طور التنفيذ وعملية تتعلم منها جميع الأطراف المعنية، وأكدت على أنه سيتم القيام بمزيد من التنقيحات التي سيستفاد فيها من التوجيه الذي يقدمه المجلس التنفيذي واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Dans le court laps de temps que représentent les récents exercices, l'Assemblée générale, dans ses résolutions, et le CCQAB, dans ses rapports, ont demandé le réexamen des fonctions d'investigation. UN 547 - وعلى مدى فترة قصيرة خلال السنوات المالية القليلة الماضية، دعت الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إلى إجراء استعراض لمهام التحقيق.
    Elle a aussi réaffirmé le rôle que jouent la Cinquième Commission, le CPC et le CCQAB dans l'examen par les organes intergouvernementaux du processus de planification, de programmation et de budgétisation, tout en invitant le CPC à continuer d'améliorer ses méthodes de travail. UN وأكدت أيضا الجمعية من جديد دور كل من اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في النظر على الصعيد الحكومي الدولي في عمليات التخطيط والبرمجة والميزنة، ودعت في الوقت نفسه لجنة البرنامج والتنسيق إلى مواصلة تحسين أساليب عملها.
    Amélioration du soutien En application des recommandations formulées par le BSCI et le CCQAB sur la gestion et la budgétisation des missions et des opérations financées au moyen des ressources du budget ordinaire qui sont consacrées aux missions politiques spéciales, le Département des affaires politiques s'efforce d'améliorer la fonction de soutien aux missions. UN 68 - ومن أجل الاستجابة لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية، واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بشأن إدارة وميزنة البعثات والعمليات الممولة من خلال مخصصات البعثات السياسية الخاصة من الميزانية العادية، بذل عدد من المحاولات الجارية لتحسين إسناد البعثات في إدارة الشؤون السياسية.
    Il convient d'ajouter à ce propos que l'Assemblée générale et le CCQAB ont réclamé l'établissement d'un mécanisme permettant d'évaluer l'efficacité de la fonction achats au sein du système. UN ومما يجدر بالإضافة في هذا الصدد أن الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية قد دعتا إلى نظام لقياس فعالية أداء نظام الشراء من حيث التكلفة من جانب المنظمات().
    10. Observation : De l'avis du Comité, il est essentiel que le Comité exécutif demande au Haut Commissariat de rendre compte des questions de technologie de l'information, compte tenu du volume de ressources impliquées et des nombreuses remarques critiques faites dans le passé par le Comité des commissaires aux comptes et le CCQAB. UN 10- ملاحظة: ترى اللجنة أن من الأمور الجوهرية أن تعتبر اللجنة التنفيذية المفوضية مسؤولة عن المسائل المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات، وخاصة بالنظر إلى ضخامة الموارد المستخدمة وإلى الكثير من الملاحظات الانتقادية التي أبداها في الماضي مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    La Cinquième Commission et le CCQAB ont étudié l'ensemble des aspects liés au programme biennal de réforme de la gestion des ressources humaines et à l'administration du personnel (résolutions 53/209, 53/212, 53/214, 53/221, 53/238, 53/239 et 53/240 de l'Assemblée générale). UN اضطلعت اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية باستعراض جميع جوانب كل من برنامج إصلاح إدارة الموارد البشرية، وإدارة شؤون الموظفين في دورتها التي تتكــــرر كل سنتين (قــــرارات الجمعيـــــة العامـــة 53/209، و 53/212، و 53/214، و 53/221، و 53/238، و 53/239، و 53/240).
    M. Hussain (Pakistan), s'exprimant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, félicite le Comité des commissaires aux comptes et le CCQAB de leur travail et note avec satisfaction l'augmentation du nombre de recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes et leur taux d'application global au 31 mars 2007. UN 15 - السيد حسين (باكستان): متكلما باسم مجموعة الـ 77 والصين، أثنى على مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على عملها، كما لاحظ مع الشعور بالرضا الزيادة في عدد التوصيات التي أصدرها المجلس ومعدل تنفيذها الإجمالي في 31 آذار/مارس 2007.
    Pour les autres questions, le Comité peut, au mieux, recommander une position commune qui serait défendue devant la CFPI et le CCQAB par les représentants de l'Administration au nom de l'Organisation et par les représentants du personnel par le biais de leurs fédérations respectives. UN أما بالنسبة للبنود الأخرى، فيمكن للجنة في أحسن الأحوال أن توصي بموقف موحد يمكن لكل من ممثلي الإدارة() بوصفها إدارة المنظمة وممثلي الموظفين من خلال الاتحادات الخاصة بكل منهم أن يدافعوا عنه أمام لجنة الخدمة المدنية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Les membres du Comité des commissaires aux comptes et le CCQAB ont exprimé des opinions allant dans le même sens. UN وقد عبر أعضاء مجلس مراجعي الحسابات وأعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية().
    L'additif montre que des progrès importants ont été obtenus dans l'application des recommandations concernant la réforme des achats faites par l'Assemblée générale, le Comité des commissaires aux comptes et le CCQAB. UN وتبين اﻹضافة أنه تم إحراز تقدم كبير في تنفيذ التوصيات المتعلقة بإصلاح نظام المشتريات التي قدمتها الجمعية العامة ومجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus