Le Comité interinstitutions du développement durable et le CCQPO étaient également saisis du rapport. | UN | كما تم إطلاع اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية على التقرير. |
• Une interaction régulière entre le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes et celui du développement durable et le CCQPO est importante. | UN | ● وإن التفاعل المنتظم بين كل من اللجان المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية هو تفاعل هام. |
• Une interaction régulière entre le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes et celui du développement durable et le CCQPO est importante. | UN | ● والتفاعل المنتظم بين كل من اللجان المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين، والمعنية بالتنمية المستدامة واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية هو تفاعل هام. |
Le CAC a réaffirmé en particulier que le Comité interorganisations sur le développement durable et le CCQPO restaient les mécanismes compétents pour la collaboration à l’échelle du système sur les questions de fond liées respectivement à Action 21 et aux activités de programmation et aux activités opérationnelles. | UN | كما أعيد التأكيد بصفة خاصة على أن لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية ما زالتا اﻵليتين المناسبتن للتعاون على نطاق المنظومة بشأن المسائل الفنية المتصلة بجدول أعمال القرن ٢١ وباﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية على التوالي. |
Il est prévu une collaboration entre les divers services du Département des affaires économiques et sociales ainsi que des consultations au sein du système, en particulier avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et le CCQPO | UN | ومن المتوقع أن يكون هناك تعاون بين مختلــف كيانــات إدارة الشــؤون الاقتصاديــة والاجتماعية وتشاور مع المنظومة لا سيما مع مجموعة اﻷمم المتحــدة اﻹنمائية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية |
Le PNUD collabore également avec le Centre de formation de l'OIT à Turin et le CCQPO à l'élaboration d'un ensemble générique de formation à l'approche-programme destiné au système des Nations Unies pour le développement et aux autres organes intéressés. | UN | والبرنامج اﻹنمائي يتعاون أيضا مع مركز منظمة العمل الدولية في تورينو واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية في إعداد مجموعة تدريبية لنهج برنامجي عام، كيما تستخدم من قبل نظام اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والهيئات اﻷخرى المعنية. |
Au sein du mécanisme subsidiaire du CAC, les équipes de travail interorganisations et le CCQPO en particulier aident aussi à définir une division du travail en vue de leur collaboration sur des thèmes de fond concrets. | UN | وفي إطار اﻵلية الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية، يلاحظ أن فرق العمل المشتركة بين الوكالات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية تقوم أيضا، بصفة خاصة، بالمساعدة في تحديد تقسيم العمل في ضوء تعاونها بشأن مواضيع فنية محددة. |
Pour ce qui est des difficultés à surmonter et des prochaines étapes, le Groupe des Nations Unies pour le développement et le CCQPO envisageront l'harmonisation et la simplification des mécanismes de programmation et des procédures d'approbation. | UN | 29 - وفيما يتعلق بالتحديات المقبلة والخطوات التالية، ستنظر المجموعة الإنمائية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في مواءمة وتبسيط عمليات البرمجة والموافقة عليها. |
4. Les organes directeurs, le Conseil d'administration et le Conseil économique et social pourraient approuver et encourager davantage l'application de l'approche-programme à l'échelle du système et les efforts déployés par le PNUD et le CCQPO à cet égard. | UN | ٤ - وقد ترغب هيئات اﻹدارة والمجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن تقر بأن نطاق النهج البرنامجي شامل للمنظومة بأسرها وبالجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في هذا الصدد، وأن تبذل مزيدا من التشجيع لذلك. |
4. Les organes directeurs, le Conseil d'administration et le Conseil économique et social pourraient approuver et encourager davantage l'application de l'approche-programme à l'échelle du système et les efforts déployés par le PNUD et le CCQPO à cet égard. | UN | ٤ - وقد ترغب هيئات اﻹدارة والمجلس التنفيذي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في أن تقر بأن نطاق النهج البرنامجي شامل للمنظومة بأسرها وبالجهود التي يبذلها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية في هذا الصدد، وأن تبذل مزيدا من التشجيع لذلك. |
164. L'appareil de coordination existant (le CAC et le CCQPO) ne semble pas avoir abordé la question de la coordination en ce qui concerne l'application de la Déclaration. | UN | ١٦٣ - ويبدو أن آلية التنسيق الموجودة )لجنة التنسيق الادارية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية( لم تتناول مسألة التنسيق فيما يتعلق بتطبيق اﻹعلان. |
Au paragraphe 62 de la résolution 53/192, l’Assemblée invite le Conseil économique et social à sa session de fond de 2000 à examiner la question de l’harmonisation et de la simplification, et le Conseil souhaitera peut-être garder à l’esprit que des directives, dans ce domaine, sont susceptibles de faire avancer certaines des initiatives dont est saisi le Groupe des Nations Unies pour le développement et le CCQPO. | UN | وتوصي الجمعية العامة في الفقرة ٦٢ من قرارها ٥٣/١٩٢ بهذا الموضوع كأحد مجالات التركيز في دورة المجلس الموضوعية لعام ٢٠٠٠؛ وقد يرغب المجلس في أن يضع في اعتباره أن أي توجيه في هذا المجال يمكن أن يحقق التقدم المطلوب بشأن بعض المبادرات المطروحة أمام مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية. |
∙ Comme prévu au paragraphe 44 de la résolution 50/120 de l'Assemblée générale, des locaux communs devraient être mis en place sur la base d'une analyse des coûts-avantages sans imposer une charge supplémentaire aux pays hôtes ∙ Une étude de faisabilité des services communs pourrait être réalisée conjointement par le Groupe des activités opérationnelles pour le développement et le CCQPO | UN | ● كما ورد في الفقرة ٤٤ من قرار الجمعية العامة ٠٥/٠٢١، فإنه ينبغي تحقيق توحيد أماكن العمل على أساس تحليل التكاليف والفوائد، وتجنب زيادة العبء على البلدان المضيفة إمكان إجراء دراسة جدوى مشتركة بين وحدة اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بشأن تقاسم الخدمات |
86. Il est cependant à noter qu'en 2000 le Groupe des Nations Unies pour le développement et le CCQPO ont accéléré le rythme de leurs travaux pour promouvoir l'harmonisation des cycles et procédures de programmation, et en particulier les programmes communs, les examens à miparcours conjoints et les procédures administratives harmonisées pour le personnel national engagé au titre de projets. | UN | 86- غير أنه من الجدير بالذكر أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية سرّعتا خلال عام 2000 جهودهما الرامية إلى تعزيز تنسيق دورات وإجراءات البرمجة، خاصة البرامج المشتركة، والاستعراضات المشتركة لمنتصف المدة، والإجراءات الإدارية المنسَّقة لموظفي المشاريع الوطنية. |
Il faut une interaction continue entre le Comité interinstitutions sur les femmes et l’égalité entre les sexes et le Comité interinstitutions du développement durable, d’une part, et le CCQPO, d’autre part, pour permettre la prise en compte des questions d’égalité entre les sexes et de développement durable dans les activités opérationnelles. | UN | ٤١ - ويشكل التفاعل المستمر بين اللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين واللجنة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتنمية المستدامة من ناحية، واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية من ناحية أخرى، عنصرا هاما في كفالة أن يتجلى في اﻷنشطة التنفيذية الشواغل المتعلقة بنوع الجنس والتنمية المستدامة. |