III. RAPPORT COMPLÉMENTAIRE À PRÉSENTER PAR LE GIP et le Centre de coordination POUR LES DROITS DE L'HOMME | UN | ثالثا - طلب تقرير إضافي من قوة عمل الشرطة الدولية ومركز تنسيق حقوق اﻹنسان |
III. RAPPORT SUPPLÉMENTAIRE À PRÉSENTER PAR LE GIP et le Centre de coordination POUR LES DROITS DE L'HOMME | UN | ثالثا - طلب تقرير إضافي من قوة الشرطة الدولية ومركز تنسيق حقوق اﻹنسان |
Il importe également de sensibiliser d'urgence les personnes déplacées et les rapatriés aux dangers des mines grâce à un programme d'éducation publique appuyé par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Centre de coordination de l'action antimines. | UN | وثمة حاجة عاجلة أيضا إلى توعية المشردين داخليا والعائدين بشأن الألغام عن طريق برنامج التثقيف العام الذي تدعمه منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومركز تنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام. |
S'appuyant sur le noeud régional et le Centre de coordination mondial, chaque noeud national sera chargé de renforcer les capacités. | UN | وبمساعدة العقدة اﻹقليمية ومركز التنسيق العالمي، ستكون كل عقدة وطنية مسؤولة عن بناء القدرات. |
Il a été convenu que la coopération entre la MINUK et le Centre de coordination devrait continuer à être fondée sur le Document commun. | UN | واتُّفق على ضرورة أن يستمر التعاون بين البعثة ومركز التنسيق استنادا إلى الوثيقة المشتركة. |
Les activités de lutte antimines sont régies par les Normes internationales de la lutte antimines (NILAM); leur mise en oeuvre requiert des systèmes fonctionnels permettant les communications entre le terrain et le Centre de coordination qui sert de quartier général opérationnel. | UN | وتخضع الإجراءات المتعلقة بالألغام للمعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام وهي تتطلب نظم اتصالات عاملة بين المقار الميدانية ومركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام الذي يضطلع بمهمة مقر العمليات لأنشطة دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
La police a accès aux réseaux régionaux et internationaux de renseignement grâce à son association avec la police fédérale australienne et le Centre de coordination de la lutte contre la criminalité transnationale dans la région du Pacifique, basé à Suva (Fidji). | UN | وللشرطة القدرة على الوصول إلى شبكات الاستخبارات الإقليمية والدولية من خلال ارتباطها بالشرطة الفيدرالية الأسترالية ومركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الحدود في المحيط الهادئ، في سوفا، فيجي. |
Un rapport sur la situation des droits de l'homme et de la sécurité dans la région de Mostar du 1er janvier au 15 février 1997, établi par le Groupe international de police et le Centre de coordination pour les droits de l'homme, a été présenté aux autorités compétentes. | UN | وقد أعدت قوة الشرطة الدولية ومركز تنسيق حقوق اﻹنسان تقريرا يتناول حالتي حقوق اﻹنسان واﻷمن في إقليم موستار في الفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٧ وقدم التقرير إلى السلطات المختصة. |
— Les organismes de surveillance et le Centre de coordination pour les droits de l'homme devraient accorder une attention particulière à l'évolution des tendances des violations des droits de l'homme, en se concentrant notamment sur le rapport entre les manquements au respect des droits politiques et civils et le respect des droits économiques, sociaux et culturels; | UN | ● ينبغي أن تولي منظمات الرصد ومركز تنسيق جهود حقوق اﻹنسان اهتماما خاصا للنزعات التي تعتري انتهاكات حقوق اﻹنسان حال ظهورها، بما في ذلك التركيز على العلاقة بين انتهاكات الحقوق السياسية والمدنية واحترام الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ |
La Police fidjienne et son Groupe de la criminalité transnationale [Transnational Crime Unit (TCU)] entretiennent d'étroites relations avec les services de police régionaux, parmi lesquels la Police fédérale australienne et le Centre de coordination de la lutte contre la criminalité transnationale dans la région du Pacifique [Pacific Transnational Crime Coordination Center (PTCCC)], qui a son siège à Suva (Fidji). | UN | شرطة فيجي ووحدة مكافحة الجرائم عبر الوطنية التابعة لها تقيمان علاقات وثيقة مع الوكالات الإقليمية الأخرى لإنفاذ القانون، ومع الشرطة الاتحادية الأسترالية، ومركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الحدود في المحيط الهادئ في سوفا، فيجي. |
20. Le Comité accueille avec satisfaction la mise au point en 2006 d'un mécanisme national d'orientation pour les victimes de la traite qui ont besoin d'une assistance, mécanisme qui est périodiquement actualisé en consultation avec l'Organisation internationale pour les migrations et le Centre de coordination de la lutte contre la traite des êtres humains. | UN | 20- ترحب اللجنة بوضع نظام وطني للإحالة في عام 2006 خاص بضحايا الاتجار المحتاجين للمساعدة يجري تحديثه بشكل دوري بالتشاور مع المنظمة الدولية للهجرة ومركز تنسيق المسائل المتعلقة بالاتجار بالبشر. |
Les forces de police de Vanuatu entretiennent d'étroites relations avec d'autres services régionaux de répression, la police fédérale australienne et le Centre de coordination de la lutte contre la criminalité transnationale dans la région du Pacifique à Suva (Fidji). | UN | ولدى جهاز الشرطة في فانواتو علاقات وثيقة مع وكالات إنفاذ القانون الإقليمية الأخرى، والشرطة الاتحادية الأسترالية، ومركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية لمنطقة المحيط الهادئ الذي يوجد مقره في سوفا، فيجي. |
Au 20 novembre, l'Office national libanais du déminage, les Forces armées libanaises et le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au Sud-Liban ont enregistré 822 sites où des bombes à dispersion avaient éclaté, soit une augmentation de 80 % depuis mon dernier rapport. | UN | وحتى 20 تشرين الثاني/نوفمبر، سجل المكتب الوطني لإزالة الألغام والقوات المسلحة اللبنانية ومركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام في جنوب لبنان 822 موقعا من المواقع التي قُصفت بالقنابل العنقودية، أي ما يمثل زيادة بنسبة 80 في المائة عما أوردته في السابــق. |
Le secrétariat et le Centre de coordination de la Convention de Bâle au Nigéria ont participé à la onzième session de la CMAE, qui s'est tenue au Congo en mai 2006. | UN | شاركت الأمانة ومركز تنسيق اتفاقية بازل، نيجيريا في الدورة الحادية عشر للمؤتمر الوزاري الأفريقي للبيئة الذي عقد في الكونغو في أيار/مايو 2006. |
Le secrétariat et le Centre de coordination de la Convention de Bâle au Nigéria ont participé à la onzième session de la CMAE, qui s'est tenue au Congo en mai 2006. | UN | شاركت الأمانة ومركز تنسيق اتفاقية بازل، نيجيريا في الدورة الحادية عشر للمؤتمر الوزاري الأفريقي للبيئة الذي عقد في الكونغو في أيار/مايو 2006. |
Par exemple, la délégation pour le Conseil de l'Europe et le Centre de coordination pour le Kosovo-Metohija sont tous deux dirigés par des femmes. | UN | فمثلا، تترأس المرأة وفد مجلس أوروبا ومركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا. |
Elle a consisté en visites auprès de neuf ministères et agences gouvernementales, notamment l'Agence nationale de coordination pour la réduction des effets des catastrophes, le Coordonnateur résident des Nations Unies et le Centre de coordination pour la prévention des catastrophes naturelles pour l'Amérique centrale. | UN | وشملت البعثة زيارات إلى تسع وزارات حكومية ووكالات دولية، بما فيها وكالة التنسيق الوطنية للحد من الكوارث ومكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة ومركز التنسيق لأمريكا الوسطى لاتقاء الكوارث الطبيعية. |
En travaillant main dans la main, le Programme de lutte antimines des Nations Unies pour l'Afghanistan et le Centre de coordination de la lutte antimines afghan ont éliminé plus de 17% des champs de mines afghans. | UN | وقام برنامج الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام لأفغانستان ومركز التنسيق الأفغاني للإجراءات المتعلقة بالألغام بتطهير أكثر من 17 في المائة من حقول الألغام في أفغانستان. |
La coopération sur les retours entre les Institutions provisoires et le Centre de coordination s'est poursuivie au niveau local, notamment sur les questions d'ordre humanitaire. | UN | 25 - وتواصل على المستوى المحلي التعاون بين المؤسسات المؤقتة ومركز التنسيق لكوسوفو وميتوهيا بشأن عمليات العودة، وبخاصة بشأن المسائل المثيرة للشواغل الإنسانية. |
10.2 Le Département joue, en tant que de besoin, le rôle d'agent d'exécution de programmes et de projets et est le principal instrument opérationnel et le Centre de coordination de la coopération technique dans les domaines économique et social au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٠١-٢ وتعمل اﻹدارة بوصفها وكالة منفذة، حسب الاقتضاء، للبرامج/المشاريع، كما أنها اﻷداة التنفيذية الرئيسية ومركز التنسيق للتعاون التقني باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
10.2 Le Département joue, en tant que de besoin, le rôle d'agent d'exécution de programmes et de projets et est le principal instrument opérationnel et le Centre de coordination de la coopération technique dans les domaines économique et social au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٠١-٢ تعمل اﻹدارة بوصفها وكالة منفذة، حسب الاقتضاء، للبرامج/المشاريع، كما أنها اﻷداة التنفيذية الرئيسية ومركز التنسيق للتعاون التقني باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |