Projet mené en collaboration par le NIOMR et le Centre de recherche côtière de l'Université du Maryland, College Park (États-Unis d'Amérique); | UN | وهو مشروع تعاوني بين المعهد النيجيري لعلوم المحيطات والبحوث البحرية ومركز البحوث الساحلية بجامعة ماريلاند، كوليدج بارك، الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Projet parrainé par le Centre de recherche démographique et le Centre de recherche en développement rural et industriel, Chandigarh. | UN | الجهة الراعية: مركز البحوث السكانية ومركز البحوث في مجال التنمية الزراعية والصناعية، بمدينة شانديغار. |
Le Bureau du développement durable et le Centre de recherche écotoxicologique jouent un rôle important dans la mise en œuvre de la politique publique de protection de l'environnement. | UN | ويقوم مكتب التنمية المستدامة ومركز البحوث السمية الإيكولوجية بدور هام في تنفيذ السياسة الحكومية لحماية البيئة. |
L’Agence canadienne de développement international et le Centre de recherche pour le développement international dont le siège est au Canada participent activement à cette entreprise. | UN | وتشارك الوكالة الكندية للتنمية الدولية ومركز بحوث التنمية الدولي الذي يتخذ من كندا مقراً له مشاركة فعالة في هذا الشأن. |
L'Agence internationale de l'énergie (AIE) et le Centre de recherche sur l'énergie des PaysBas sont aussi des partenaires de cette activité. | UN | كما أنَّ الوكالة الدولية للطاقة ومركز بحوث الطاقة في هولندا من الشركاء أيضا في هذا النشاط. |
L'équipe a inspecté l'unité de traitement des eaux industrielles et le Centre de recherche et de développement. | UN | فتش الفريق وحدة معالجة المياه الصناعية ومركز البحث والتطوير. |
L'Agence hydrométéorologique et le Centre de recherche écotoxicologique sont chargés de surveiller la qualité de l'air. | UN | وكُلّف كل من وكالة الأرصاد الجوية المائية ومركز البحوث المتعلقة بالسموم الإيكولوجية برصد نوعية الهواء. |
Cette délégation a encouragé le Fonds à faire plus largement appel aux services d'experts nationaux et régionaux, notamment à ceux dont disposaient la Commission économique pour l'Afrique et le Centre de recherche démographique appliquée sur la population et le développement. | UN | وشجع الصندوق على الاستخدام اﻷكبر للخبرة الوطنية والاقليمية، خاصة تلك المتوفرة في اللجنة الاقتصادية لافريقيا ومركز البحوث التطبيقية المعني بالسكان والتنمية. |
Une étude in situ sur les mauvais traitements infligés aux enfants dans certaines communautés défavorisées en Égypte, réalisée avec le concours du Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant, le bureau de l'UNICEF en Égypte et le Centre de recherche sociale de l'Université américaine au Caire en 2006. | UN | ودراسة ميدانية عن إساءة معاملة الأطفال في بعض المجتمعات المحرومة بمصر، بالتعاون بين المجلس القومي للطفولة والأمومة ومكتب اليونيسيف مصر، ومركز البحوث الاجتماعية بالجامعة الأمريكية في القاهرة 2006. |
À cette fin, l'Union internationale des instituts de recherches forestières (IUFRO), le Conseil international pour la science (ICSU) et le Centre de recherche et d'action pour le développement durable en Afrique centrale (CERAD) ont conjointement établi le présent document. | UN | ولهذا الغرض، قام كل من الاتحاد الدولي لمنظمات البحوث الحرجية، والمجلس الدولي للاتحادات العلمية، ومركز البحوث والعمل لأغراض التنمية المستدامة في أفريقيا الوسطى، بتجميـع جهوده وإعداد هذه الورقة. |
De nombreux membres du Partenariat, y compris la FAO, l'Organisation internationale des bois tropicaux et le Centre de recherche forestière internationale, apportent un appui considérable à ces processus, en particulier dans les pays en développement. | UN | ويقدم العديد من الشركاء، بما فيهم منظمة الأغذية والزراعة والمنظمة الدولية للأخشاب المدارية ومركز البحوث الحرجية الدولية دعما كبيرا لهذه العمليات، لا سيما في البلدان النامية. |
Projet mené en collaboration par le NIOMR et le Centre de recherche côtière de l'Université du Maryland, College Park (États-Unis d'Amérique) | UN | وهو مشروع تعاوني بين المعهد النيجيري للأوقيانوغرافيا والبحوث البحرية ومركز البحوث الساحلية بجامعة ماريلاند، كوليدج بارك، الولايات المتحدة الأمريكية |
Projet mené en collaboration par le NIOMR et le Centre de recherche côtière de l'Université du Maryland, College Park (États-Unis d'Amérique) | UN | وهو مشروع تعاوني بين المعهد النيجيري للأوقيانوغرافيا والبحوث البحرية ومركز البحوث الساحلية بجامعة ماريلاند، كوليدج بارك، الولايات المتحدة الأمريكية. |
En outre, le Secrétariat général et le Centre de recherche pour l'égalité des sexes (KETHI) ont adopté des plans d'action visant à apporter un soutien aux femmes immigrées. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين ومركز البحوث للمساواة بين الجنسين خطط عمل لدعم النساء المهاجرات. |
Par ailleurs, l'INMUJERES et le Centre de recherche et d'études avancées (CINVESTAV) ont lancé l'étude Éducation et parité hommes-femmes. | UN | وشرع المعهد الوطني للمرأة ومركز البحوث والدراسات المتقدمة كذلك في إجراء دراسة معنونة " الجوانب التعليمية والجنسانية. |
L'Agence internationale de l'énergie (AIE) et le Centre de recherche sur l'énergie des Pays-Bas sont aussi des partenaires de cette activité. | UN | كما إنَّ الوكالة الدولية للطاقة ومركز بحوث الطاقة في هولندا من الشركاء أيضا في هذا النشاط. |
L'Institut national des technologies de l'information et de la communication et le Centre de recherche sur l'environnement spatial de l'Université de Kyushu font des observations au sol. | UN | يقوم بالرصد الأرضي كلٌّ من المعهد الوطني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومركز بحوث البيئة الفضائية في جامعة كيوشو. |
Avec l’UIT et le Centre de recherche pour le développement (ICRD), elle a lancé des projets pilotes portant sur la création de télécentres communautaires polyvalents au Mali et en Ouganda; des projets semblables devraient être entrepris au Bénin, au Mozambique et en République-Unie de Tanzanie en 1998. | UN | وشرعت اليونسكو مع الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ومركز بحوث التنمية الدولية في الاضطلاع بمشاريع تجريبية بشأن مركز اتصالات متعدد اﻷغراض للمجتمع المحلي في كل من مالي وأوغندا، ومن المتوقع أن تبدأ هذه المشاريع في بنن وموزامبيق وتنزانيا في عام ١٩٩٨. |
De même, comme 75 à 80% du budget spatial du Canada est financé de sources extérieures, les activités spatiales canadiennes sont conduites en partenariat entre l'ASC, l'industrie, les milieux universitaires et les ministères, et principalement avec le Centre canadien de télédétection et le Centre de recherche en télécommunications. | UN | كما أنه بالنظر الى أن ما يقرب من ٥٧ الى ٠٨ في المائة من ميزانية كندا الفضائية يوفر من مصادر خارجية، فان اﻷنشطة الفضائية الكندية تنفذ من خلال شراكات واسعة بين وكالة الفضاء الكندية، والصناعة، والمؤسسات اﻷكاديمية، والادارات الحكومية اﻷخرى، وأهمها المركز الكندي للاستشعار عن بعد ومركز بحوث الاتصالات. |
De plus, 34 accords de collaboration ont été signés avec des universités d'Etat, ainsi qu'avec l'Université nationale autonome du Mexique (UNAM) et le Centre de recherche et d'études avancées de l'Institut polytechnique national (CINVESTAV), pour promouvoir la formation universitaire de haut niveau dans les domaines nutritionnel, biomédical, épidémiologique, clinique et celui des services de santé. | UN | كما أبرم القطاع ٤٣ اتفاق تعاون مع جامعات الولايات ومع جامعة المكسيك المستقلة ومركز البحث والدراسات المتقدمة لتعزيز التدريب اﻷكاديمي الجيد في مجال التغذية والطب البيولوجي وعلم اﻷوبئة والعمل اﻹكلينيكي وخدمات الصحة. |
62. Le Ministère comprend trois (3) directions générales: la Direction Générale de la Promotion de la Femme (DGPF), la Direction Générale de l'Intégration de la Femme au Développement (DGIFD) et le Centre de recherche d'Information et de Documentation sur la Femme, qui sont structurés de la manière suivante: | UN | 62- وتضم الوزارة ثلاث إدارات عامة هي: الإدارة العامة للنهوض بالمرأة، والإدارة العامة لإدماج المرأة في التنمية، ومركز البحث والإعلام والتوثيق بشأن المرأة، وفيما يلي هيكل تلك الإدارات: |