"et le centre de services régional" - Traduction Français en Arabe

    • ومركز الخدمات الإقليمي
        
    • ومركز الخدمات الإقليمية
        
    La séparation complète des rôles et des responsabilités entre les missions clientes et le Centre de services régional a été établie. UN وتم تقسيم الأدوار والمسؤوليات بين البعثات المستفيدة ومركز الخدمات الإقليمي بصورة شاملة
    À l'heure actuelle, les périodes sur lesquelles porte l'établissement des rapports sur les résultats obtenus par le Centre de services mondial et le Centre de services régional et dans le cadre des différents volets de la stratégie au regard des indicateurs transactionnels et opérationnels ne sont pas synchronisées. UN وفي الوقت الراهن، ثمة اختلاف في الفترة المشمولة بالتقرير بالنسبة لأداء كل من مركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي وكل ركيزة قياسا على المؤشرات المتعلقة بالعمليات والمعاملات.
    La plupart des services administratifs sont assurés depuis Nairobi et le Centre de services régional à Entebbe (Ouganda), conformément à la stratégie globale d'appui aux missions. UN وتقدَّم معظم الخدمات الإدارية من نيروبي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، وفقا لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    Le Comité a constaté que la MINUAD, la MINUSMA, la FISNUA et le Centre de services régional n'avaient pas organisé de séances de formation et de sensibilisation à l'intention de leur personnel. UN وقد لاحظنا في العملية المختلطة والبعثة المتكاملة والقوة الأمنية المؤقتة ومركز الخدمات الإقليمي عدم تنظيم أية برامج توعية وتدريب لرفع مستوى الفهم والوعي بين الموظفين.
    Effets de synergie entre l'Opération et le Centre de services régional à Entebbe UN وجود أوجه تآزر بين العملية ومركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي
    Missions ou lieux d'affectation concernés : la FINUL, la MINUSMA et le Centre de services régional d'Entebbe. UN قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي، ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    Des synergies entre la mission et le Centre de services régional d'Entebbe et la transformation en postes d'emplois de temporaire dans le Groupe Déontologie et discipline sont envisagées. UN حدوث حالات تآزر بين العملية ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وتحويل وظائف مؤقتة في وحدة السلوك والانضباط إلى وظائف ثابتة
    Il se félicite des efforts déployés pour mettre au point les principaux indicateurs de résultats pour le pilier création de modules, le pilier Finances et le Centre de services régional. UN وترحب اللجنة بالجهود المبذولة لوضع مؤشرات الأداء الرئيسية لركيزة تطبيق نظام الوحدات والركيزة المالية ومركز الخدمات الإقليمي.
    :: Conduite d'une évaluation des besoins en matière de formation des ressources humaines pour le compte des spécialistes des ressources humaines des missions, le Centre de services mondial et le Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda) UN :: إجراء استعراض لتقييم احتياجات التدريب للموارد البشرية للعاملين في الموارد البشرية في البعثات الميدانية، ومركز الخدمات العالمية، ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي بأوغندا
    Le Centre des normes et études techniques a révisé et modifié deux modules de conception technique pour l'UNSOA, la MANUI et le Centre de services régional à Entebbe : UN قام مركز توحيد المعايير والتصاميم الهندسية بتنقيح وتعديل مجموعتين من مجموعات التصاميم لمكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي:
    Le chef de la Gestion de la chaîne logistique sera chargé de créer l'infrastructure et l'architecture système requis pour assurer l'interopérabilité et l'intégration des services et de l'interface avec le Centre de services mondial de Brindisi (Italie) et le Centre de services régional d'Entebbe. UN وسيطلب إلى رئيس إدارة سلسلة الإمدادات أن يضع تصميم هيكل ملائم للبنية الأساسية والنظم يسمح بالتبادلية، وباتباع نهج متكامل لتقديم الخدمات والتفاعل مع كل من مركز الخدمات العالمي في برينديزي، بإيطاليا؛ ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    Au cours de l'exercice considéré, la FISNUA, qui fait partie du groupe 1 d'Umoja-Démarrage, lequel comprend 14 missions de maintien de la paix et le Centre de services régional d'Entebbe, a lancé Umoja avec succès. UN خلال الفترة المشمولة بتقرير الأداء، قامت القوة الأمنية المؤقتة، في إطار المجموعة 1 من كيانات الأمم المتحدة التي تضم 14 بعثة من بعثات حفظ السلام ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بإطلاق مرحلة أوموجا الأساس بنجاح
    À cette occasion, il examinera également les effectifs et la répartition des rôles et des responsabilités entre la mission et le Centre de services régional d'Entebbe pour ce qui est des finances et de la gestion des ressources humaines, ainsi que de la répartition des fonctions entre la mission et d'autres services à Entebbe pour ce qui est des services informatiques, de la gestion du matériel et des achats. UN وعند ذلك، سوف تستعرض أيضا مستويات التوظيف وتوزيع الأدوار والمسؤوليات بين البعثة ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي فيما يتعلق بالشؤون المالية وإدارة الموارد البشرية، فضلا عن توزيع المهام بين البعثة والمكاتب الأخرى في عنتبي فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإدارة الممتلكات، والشراء.
    Le programme régional maximise les initiatives et assure une plus grande clarté dans les relations entre les bureaux de pays et les partenaires locaux s'agissant de la répartition des attributions dans le domaine de pratique de la gouvernance démocratique - domaine de pratique considéré comme fragmenté entre New York et le Centre de services régional. UN والمعروف أن هذا يعمل على تعظيم الكفاءات، ومواءمة المبادرات، وضمان الوضوح فيما بين المكاتب القطرية وأصحاب المصلحة المحليين فيما يتعلق بمَن الذي يفعل ماذا في مجالات ممارسة الحوكمة الديمقراطية، والتي يُعتقد أنها موزعة بين نيويورك ومركز الخدمات الإقليمي.
    c) Un volet services partagés pour fournir un appui à distance aux missions, y compris depuis le Centre de services mondial et le Centre de services régional d'Entebbe établi en application de la stratégie; UN (ج) ركيزة الخدمات المشتركة من أجل توفير الدعم للبعثات عن بعد، بما في ذلك من المركز الخدمات العالمي ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي اللذين أنشئا في إطار الاستراتيجية؛
    Alors qu'il achevait l'examen de la question, le Comité consultatif a été informé que, le 1er novembre 2013, Umoja-Démarrage avait également été lancé dans les entités du groupe 1, qui comprend 14 missions de maintien de la paix et le Centre de services régional d'Entebbe (Ouganda). UN وفيما كانت اللجنة الاستشارية تختتم نظرها في هذا البند، أبلغت بأن نظام أوموجا المؤسس نشر بنجاح في 1 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013 في كيانات المجموعة 1 التي تشمل 14 بعثة من بعثات حفظ السلام ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، بأوغندا.
    La Division fournit actuellement une assistance à 14 missions de maintien de la paix et à 2 centres de services - le Centre de services mondial (Brindisi et Valence) et le Centre de services régional à Entebbe - qui desservent une centaine de sites de missions de maintien de la paix. UN ٦٩٥ - وفي الوقت الحالي، تقدم الشعبة المساعدة إلى 14 بعثة لحفظ السلام وإلى مركزي خدمات (مركز الخدمات العالمي، بما في ذلك قاعدتي الإمدادات في برينديزي وبلنسية، ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي)، وهي تضم نحو 100 مبنى تابعاً لبعثات حفظ السلام.
    Le Comité formule des observations plus détaillées sur les questions informatiques et le Centre de services régional d'Entebbe dans son rapport sur les questions concernant les opérations de maintien de la paix en général (ibid.). UN وقد علقت اللجنة كذلك على المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ومركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي في تقريرها الشامل (المرجع نفسه).
    Le Centre de services mondial [à Brindisi (Italie) et Valence (Espagne)] et le Centre de services régional [à Entebbe (Ouganda)] ont continué d'assurer un appui opérationnel et transactionnel. UN وتواصل تقديم الدعم على صعيدي العمليات والمعاملات من جانب مركز الخدمات العالمي (من خلال القدرات الموجودة في برينديزي، إيطاليا، وفلنسيا، إسبانيا) ومركز الخدمات الإقليمي (الموجود في عنتيبي، أوغندا).
    Le Département a commencé à mettre au point des indicateurs de succès pour certaines de ses initiatives, notamment la composante Organisation en modules et le Centre de services régional. UN 26 - بدأت الإدارة في وضع مؤشرات لقياس الأداء فيما يتعلّق ببعض مبادرات التنفيذ، بما في ذلك ركيزة تطبيق نظام الوحدات، ومركز الخدمات الإقليمية.
    Le Département a également indiqué que les indicateurs de succès et les points de référence connexes avaient été mis au point pour la composante Organisation en modules et le Centre de services régional et que les travaux étaient en cours en ce qui concernait ceux applicables aux autres composantes. UN 29 - وعلّقت الإدارة كذلك على أنه قد وضعت مؤشرات الأداء الرئيسية والمعايير القياسية المتصلة بها لركيزة تطبيق نظام الوحدات ومركز الخدمات الإقليمية ويجري وضع المؤشرات الخاصة بالركائز الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus