Le Directeur de la Division du financement des opérations de maintien de la paix et le Chef du Service de gestion financière et d’appui aux opérations de maintien de la paix répondent aux questions soulevées. | UN | وأجاب على اﻷسئلة المطروحة مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام ورئيس دائرة اﻹدارة المالية والدعم. |
Le Directeur adjoint de la Division du financement du maintien de la paix et le Chef du Service de gestion financière du Département des opérations de maintien de la paix répondent aux questions posées. | UN | وأجاب على اﻷسئلة التي طرحت كل من نائب مدير شعبة تمويل حفظ السلام ورئيس دائرة اﻹدارة المالية والدعم في إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le chef de l'administration assure la liaison avec les chefs du Service du personnel, du Service des finances et des services généraux, le chef du Service de la gestion du Programme du Fonds et le Chef du Service de la planification et du suivi des responsabilités | UN | يجري رئيس الادارة اتصالات برؤساء أقسام الموظفين والمالية والخدمات العامة، ورئيس فرع إدارة برامج الصندوق، ورئيس دائرة التخطيط الاداري والمساءلة. |
Des déclarations liminaires sont faites par le Directeur du Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales et le Chef du Service de la dette et du financement du développement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED). | UN | وأدلى ببيان استهلالي كل من مدير مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والشؤون الاجتماعية، ورئيس فرع تمويل الديون والتنمية بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Des déclarations sont également faites par le Directeur de la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques et le Chef du Service de la recherche sur la pratique du Conseil de sécurité et sur la Charte du Département des affaires politiques. | UN | وأدلى ببيانين أيضا مدير شعبة التدوين بمكتب الشؤون القانونية، ورئيس فرع بحوث ممارسات مجلس الأمن وبحوث الميثاق، إدارة الشؤون السياسية. |
Son enquête a révélé que le chef divisionnaire des Services aéroportuaires et du transit aérien et le Chef du Service de maintenance s'étaient livrés à plusieurs manœuvres frauduleuses et avaient gravement enfreint la procédure d'appel d'offres à l'occasion de la construction de l'immeuble, d'un coût de 1,2 milliard de DM. | UN | وكشف التحقيق عن أدلة تثبت أن مدير شعبة خدمات المطار وعمليات مبنى الركاب ورئيس خدمات الصيانة ارتكبا العديد من أعمال الاحتيال، وأساءا إلى حد كبير استغلال عمليات المناقصات فيما يتعلق بالمبنى الذي بلغت تكاليف إنشائه 1.2 بليون مارك ألماني. |
L'Inspecteur général du Haut Commissariat et le Chef du Service de l'audit du HCR du Bureau des services de contrôle interne font partie de ses membres de droit. | UN | وهناك عضوان بحكم المنصب هما المفتش العام للمفوضية ورئيس دائرة مراجعة حسابات المفوضية في إطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
L'Inspecteur général du Haut-Commissariat et le Chef du Service de l'audit du HCR du Bureau des services de contrôle interne font partie de ses membres de droit. | UN | وهناك عضوان بحكم المنصب هما المفتش العام للمفوضية ورئيس دائرة مراجعة حسابات المفوضية في إطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Le Bureau exécutif de la CEE et le Chef du Service de la gestion des ressources humaines sont convenus de poursuivre ces discussions une fois achevée la restructuration du Bureau exécutif de la CEE. | UN | وتم الاتفاق بين المكتب التنفيذي للجنة ورئيس دائرة إدارة الموارد البشرية على مواصلة تلك المناقشات بمجرد الانتهاء من إعادة هيكلة المكتب التنفيذي للجنة. |
20. Les participants se sont déclarés très satisfaits par les explications que leur avait fournies le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme ainsi que le Directeur de la Division des services de conférence et le Chef du Service de conférence. | UN | ٠٢- أعرب المشتركون عن بالغ تقديرهم للايضاحات التي زودهم بها اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان ومدير شعبة خدمات المؤتمرات ورئيس دائرة شؤون المؤتمرات. |
Le Département de la gestion, en collaboration avec les commissions économiques et sociales régionales, les directeurs généraux des offices des Nations Unies à Genève, Nairobi et Vienne et le Chef du Service de la sécurité et de la sûreté au Siège, a élaboré des normes minimales de sécurité opérationnelles pour les grands bureaux et recensé les insuffisances dans tous les huit lieux d'affectation. | UN | وقامت إدارة الشؤون الإدارية بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمديرين العامين لمكاتب الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي وفيينا ورئيس دائرة السلامة والأمن بالمقر في نيويورك بوضع معايير أمنية تنفيذية دنيا لمباني المقار الكبيرة، وحددوا أوجه القصور الموجودة في جميع المواقع الثمانية. |
Lors de cette session, le Conseil d'administration a tenu une réunion avec les États Membres. Il s'est également entretenu avec la Haut-Commissaire adjointe des Nations Unies aux droits de l'homme et le Chef du Service de la communication externe du Haut-Commissariat de la situation financière préoccupante du Fonds et de la nécessité d'en accroître la notoriété et le rayonnement en faisant mieux connaître les résultats de son action. | UN | وخلال الدورة، عقد المجلس اجتماعا مع الدول الأعضاء، كما عقد أيضا اجتماعات مع نائب المفوضة السامية لحقوق الإنسان ورئيس دائرة الاتصالات الخارجية في مفوضية حقوق الإنسان لمناقشة الوضع المالي الحرج للصندوق والحاجة إلى زيادة تسليط الضوء على العمل الذي يقوم به والتعريف به وإبراز أهميته. |
7. À la 2e séance de la Commission, le Directeur de la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) et le Chef du Service de gestion des ressources financières ont fait chacun une déclaration liminaire. | UN | 7- وفي الجلسة الثانية للجنة، أدلى بكلمة استهلالية كل من مدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ورئيس دائرة إدارة الموارد المالية. |
Le Directeur de la Division de la gestion des installations et des services commerciaux et le Chef du Service de la gestion des installations demeurent chargés, au niveau de l'encadrement au Siège, de mener l'examen stratégique des biens immobiliers en concertation avec les chefs de l'administration de tous les bureaux extérieurs. | UN | 10 - ولا يزال مدير شعبة المرافق والخدمات التجارية ورئيس دائرة إدارة المرافق في المقر مخصصين على مستوى إداري للتنسيق مع رؤساء الشؤون الإدارية في جميع المكاتب الموجودة خارج المقر في ما يتعلق بتنفيذ الاستعراض الاستراتيجي للمرافق. |
Le Directeur chargé de la réduction de la pauvreté et du développement économique du Bureau des politiques de développement, et le Chef du Service de la population et du développement de la Division technique du FNUAP se sont joints à lui. | UN | وانضم إليه على المنصة رئيس مجال الممارسة، إدارة الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية بمكتب السياسات الإنمائية، ورئيس فرع السكان والتنمية بالصندوق، الشعبة التقنية. |
Les Inspecteurs croient comprendre qu'une analyse des vacances de poste est effectuée tous les trois mois par le Directeur général et le Chef du Service de la gestion des ressources humaines afin de déterminer les besoins en administrateurs à recruter, et de lancer une campagne ciblée de recrutement. | UN | ويعلم المفتشون أن تحليل الشواغر الوظيفية يتم ثلاث مرات في السنة من جانب المدير العام ورئيس فرع ادارة الموارد البشرية لتحديد الاحتياجات من التعيين في الوظائف الفنية تعقبها حملة من التعيينات المستهدفة. |
L'économiste hors classe du Bureau du financement du développement, DAES, et le Chef du Service de la dette et financement du développement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement font des déclarations liminaires. | UN | وأدلى ببيان استهلالي كل من كبير موظفي الشؤون الاقتصادية بمكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ورئيس فرع تمويل الديون والتنمية بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية. |
Le responsable du Service de la dette et du financement du développement de la CNUCED et le Chef du Service de l'analyse et de l'élaboration des politiques du Bureau du financement du développement du DAES répondent aux questions posées et aux observations faites par les représentants de la République-Unie de Tanzanie et de l'Inde. | UN | وأجاب الموظف المسؤول عن فرع تمويل الديون والتنمية بالأونكتاد، ورئيس فرع تحليل السياسات والتنمية عن الأسئلة والتعليقات التي أثارها ممثلا جمهورية تنزانيا المتحدة والهند. |
Le Directeur chargé de la réduction de la pauvreté et du développement économique du Bureau des politiques de développement, et le Chef du Service de la population et du développement de la Division technique du FNUAP se sont joints à lui. | UN | وانضم إليه على المنصة رئيس مجال الممارسة، إدارة الحد من الفقر والتنمية الاقتصادية بمكتب السياسات الإنمائية، ورئيس فرع السكان والتنمية بالصندوق، الشعبة التقنية. |
Des déclarations sont faites par le Sous-Directeur général pour les affaires des Nations Unies et Représentant spécial du Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour le développement industriel auprès du système des Nations Unies, et le Chef du Service de l’analyse des politiques publiques et du développement du Département des affaires économiques et sociales. | UN | وأدلى ببيانات استهلالية اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻷمم المتحدة، والممثل الخاص لمدير عام اليونيدو لدى منظومة اﻷمم المتحدة، ورئيس فرع تحليل السياسات العامة والتنمية التابع ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
7. À la 2e séance, le Directeur de la Division de la gestion, le Directeur de la Division de l'analyse des politiques et des relations publiques et le Chef du Service de la gestion des ressources financières de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) ont fait des déclarations liminaires. | UN | 7- وفي الجلسة الثانية، أدلى بكلمات استهلالية مدير شعبة الإدارة ومدير شعبة تحليل السياسات والشؤون العامة ورئيس خدمات إدارة الموارد المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة. |