"et le comité des commissaires aux comptes" - Traduction Français en Arabe

    • ومجلس مراجعي الحسابات
        
    • ومجلس مراجعي حسابات
        
    • مع مجلس مراجعي الحسابات
        
    • ويتعين على مجلس مراجعي الحسابات
        
    • وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات
        
    Les problèmes identifiés en 2008 et 2009 par la Division et le Comité des commissaires aux comptes ont continué de se poser en 2010. UN وتواصلت في عام 2010 المسائل التي حددتها الشعبة ومجلس مراجعي الحسابات في عامي 2008 و 2009.
    Les mesures et recommandations énoncées par le Comité consultatif et le Comité des commissaires aux comptes sont extrêmement pertinentes à cet égard. UN وتبدو أن الإجراءات والتوصيات التي حددتها اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات ذات صلة كبيرة بهذا الشأن.
    Le CCI et le Comité des commissaires aux comptes reçoivent des exemplaires des rapports du Bureau pour observations, le cas échéant. UN وتتلقى وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات نسخا من تقارير المكتب لإبداء تعليقاتهم عليها، عند الاقتضاء.
    Une délégation a demandé des précisions sur la concertation entre le PNUD et le FNUAP et le Comité des commissaires aux comptes. UN وطلب أحد الوفود معلومات إضافية عن مستوى الحوار بين البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان ومجلس مراجعي الحسابات.
    Dans l'intervalle, il devrait renforcer sa coopération avec le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes. UN وإلى أن يحين ذلك، ينبغي أن تحسن تعاونها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    Les réunions du BSCI avec les fonds et programmes, les institutions spécialisées et le Comité des commissaires aux comptes ont cependant été utiles, car elles ont permis d'échanger des informations sur les plans d'audit. UN ومع هذا، فقد كانت الاجتماعات التي عقدها المكتب مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ومجلس مراجعي الحسابات مفيدة بوجه خاص لأنها تضمنت تبادلا للمعلومات بشأن خطط مراجعة الحسابات، الخاصة بكل منها.
    Plusieurs délégations se sont réjouies de la collaboration qui existait entre l'UNICEF et le Bureau des services de contrôle interne, le Corps commun d'inspection et le Comité des commissaires aux comptes. UN ورحب عدد من الوفود بتعاون اليونيسيف مع مكتب المراقبة الداخلية، ووحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات الخارجيين.
    Le CCI et le Comité des commissaires aux comptes de l’ONU échangent régulièrement leurs programmes de travail et leurs rapports. UN ٦٦ - وتتبادل وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات التابع لﻷمم المتحدة بانتظام برامج العمل والتقارير.
    Une délégation a demandé des précisions sur la concertation entre le PNUD et le FNUAP et le Comité des commissaires aux comptes. UN وطلب أحد الوفود معلومات إضافية عن مستوى الحوار بين البرنامج اﻹنمائي وصندوق السكان ومجلس مراجعي الحسابات.
    La Caisse suivra de près les discussions entre l'équipe IPSAS de l'ONU et le Comité des commissaires aux comptes sur cette question et réévaluera sa politique en conséquence. UN سيقوم الصندوق برصد المناقشات الجارية في هذا الشأن بين فريق الأمم المتحدة المعني بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومجلس مراجعي الحسابات وسيعيد تقييم سياسته وفقا لذلك.
    État récapitulatif de la suite donnée aux recommandations formulées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et le Comité des commissaires aux comptes UN موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ التوصيات ذات الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات
    c) D'intensifier la coordination avec le Corps commun d'inspection et le Comité des commissaires aux comptes au moment de mettre la dernière main à son plan de travail; UN :: تعزيز التنسيق مع وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات في وضع الصيغة النهائية لخطة عمله؛
    Une délégation a proposé de confier les fonctions d'évaluation à un inspecteur général, mais d'autres ont soutenu que l'ONU devait plutôt chercher à consolider les mécanismes en place, comme le CCI et le Comité des commissaires aux comptes. UN واقترح أحد الوفود إمكانية اناطة مهام تقييمية بالمفتش العام، بينما أكد آخرون وجوب أن تستهدف اﻷمم المتحدة بدلا من ذلك تعزيز اﻵليات الحالية، مثل وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات.
    Le Bureau a commencé ses travaux animé de grands espoirs mais doté de ressources insuffisantes, comme l'ont eux-mêmes reconnu le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le Corps commun d'inspection et le Comité des commissaires aux comptes. UN ولقد بدأ المكتب أعماله بتوقعات كبيرة ولكن بما اعترف كل من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ووحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات بأنه مستوى غير كاف من الموارد.
    Le Corps commun d’inspection et le Comité des commissaires aux comptes ont fait un effort pour améliorer la présentation de leurs rapports, et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) devrait en faire autant. UN وقال إن وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات بذلا جهودا لتحسن مقروئية تقاريرهما وينبغي للجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية أن تتبع خطاهما.
    Les activités du Groupe de travail doivent être suivies de près par la Commission, en sa qualité d'organe subsidiaire de l'Assemblée générale, et par les Comités d'experts compétents, y compris le Comité consultatif et le Comité des commissaires aux comptes. UN ويجب أن تكون أنشطة الفريق العامل موضع نظر دقيق من جانب اللجنة بوصفها هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة ومن جانب هيئات الخبراء المختصة، بما في ذلك اللجنة الاستشارية ومجلس مراجعي الحسابات.
    Il avait pour objet de vérifier si les recommandations formulées par le Groupe d'experts et par d'autres organes de contrôle, notamment le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes, avaient été effectivement appliquées. UN وقد كانت أهداف المراجعة هي التحقق من التنفيذ الفعال للتوصيات التي صاغها فريق الخبراء وهيئات الرقابة المختلفة بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي الحسابات.
    Les vues qu’il avait exprimées alors restent valables, et il recommande à l’Administrateur du PNUD de présenter au Conseil d’administration, par l’intermédiaire du Comité consultatif, un rapport sur les résultats des mesures prises pour donner suite aux recommandations et observations que lui-même et le Comité des commissaires aux comptes avaient formulées précédemment sur cette question. UN وترى اللجنة أن تلك اﻵراء ما زالت صالحة وتوصي بأن يقدم مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى المجلس التنفيذي، من خلال اللجنة الاستشارية، تقريرا عن نتائج التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات والملاحظات التي سبق أن قدمتها اللجنة ومجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Le Comité consultatif doit prendre le temps d'en examiner toutes les incidences et d'étudier les questions de fond qui sont en jeu, avec le Secrétariat et le Comité des commissaires aux comptes. UN وأكد أنه ينبغي عدم النظر في المقترح باستخفاف؛ وأنه يجب منح اللجنة الاستشارية الوقت اللازم لبحث جميع اﻵثار المترتبة على ذلك ومناقشة المسائل اﻷساسية المتعلقة به مع اﻷمانة العامة ومجلس مراجعي الحسابات.
    Il est très satisfait de sa collaboration avec le Bureau des services de contrôle interne et le Comité des commissaires aux comptes de l’Organisation des Nations Unies, avec lesquels il s’apprête à tenir une troisième réunion tripartite. UN وأعرب عن ارتياح الوحدة الشديد لتعاونها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، اللذين تتأهب الوحدة لعقد اجتماع ثلاثي ثالث معهما.
    En plus de partager leurs programmes de travail, le Bureau et le Comité des commissaires aux comptes se réunissent tous les deux mois pour examiner les progrès accomplis et les questions qui les intéressent l'un et l'autre. UN وإلى جانب تقاسم خطط العمل، يعقد المكتب جلسات كل شهرين مع مجلس مراجعي الحسابات بغرض مناقشة التقدم المحرز والمسائل التي تهم الطرفين.
    Il y en avait d'autres, et le Comité des commissaires aux comptes a dû recommander d'élaborer la version définitive du calendrier et du plan détaillés de la mise en œuvre des normes IPSAS. UN ثم هناك أفرقة أخرى، ويتعين على مجلس مراجعي الحسابات أن يوصي بوضع اللمسات النهائية على الجدول الزمني المفصل وخطط المشاريع لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية().
    Récapitulation des mesures prises pour donner suite aux demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires approuvées par l'Assemblée générale et le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU UN موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ طلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، التي اعتمدتها الجمعية العامة، وطلبات وتوصيات مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus