"et le comité des droits des personnes" - Traduction Français en Arabe

    • واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص
        
    • ولجنة حقوق الأشخاص
        
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Comité des droits de l'homme, le Comité des droits de l'enfant et le Comité des droits des personnes handicapées ont également adopté cette approche. UN وقد أيد هذا النهج أيضا كل من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, le Comité des droits de l'homme, le Comité des droits de l'enfant et le Comité des droits des personnes handicapées ont également adopté cette approche. UN وقد أيدت هذا النهج أيضا كل من لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، واللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Des membres d'institutions nationales et des représentants de la société civile ont pris part à cette formation, au cours de laquelle leur ont été présentés le système des organes créés en vertu d'instruments internationaux et, plus particulièrement, le Comité des droits de l'enfant et le Comité des droits des personnes handicapées. UN وشارك ممثلون عن مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وعن منظمات من المجتمع المدني في التدريب الذي تضمّن عرضاً للتعريف بنظام هيئات المعاهدات وركّز على لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Par conséquent, il devrait y avoir une collaboration et une coordination plus étroites entre les comités sur certaines questions, par exemple entre le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant s'agissant des filles, et entre le Comité des droits de l'enfant et le Comité des droits des personnes handicapées en ce qui concernait les enfants handicapés. UN ونتيجة لذلك، ينبغي التعاون والتنسيق بشكل أوثق بين اللجان بشأن بعض القضايا، مثل التعاون والتنسيق بين لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل بشأن البنت الطفلة وبين لجنة حقوق الطفل ولجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات فيما يخص الأطفال ذوي الإعاقات.
    18. Prie le Secrétaire général de continuer de veiller à ce que le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, dans le cadre de son mandat relatif aux droits des personnes handicapées, et le Comité des droits des personnes handicapées soient dotés des ressources voulues pour s'acquitter de leurs tâches; UN 18- يطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ضمان تزويد ولاية مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بما يكفي من الموارد لإنجاز مهامهما؛
    16. Prie le Secrétaire général de continuer de veiller à ce que le HautCommissariat aux droits de l'homme, en ce qui concerne son mandat relatif aux droits des personnes handicapées, et le Comité des droits des personnes handicapées disposent de ressources suffisantes pour s'acquitter de leurs tâches; UN 16- يطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ضمان توفير ما يكفي من الموارد لتلبية متطلبات ولاية كل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لكي تتمكنا من الاضطلاع بمهامهما؛
    Enfin, en raison du nombre accru de ratifications, trois organes ont vu le nombre de leurs membres augmenter : le Comité sur les travailleurs migrants, le Sous-Comité pour la prévention de la torture et le Comité des droits des personnes handicapées. UN وأخيرا، ونظرا لزيادة عدد التصديقات، اتسع نطاق عضوية ثلاث هيئات من هيئات المعاهدات، وهي: اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين، واللجنة الفرعية المعنية بمنع التعذيب، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Comité des droits de l'homme, le Comité contre la torture, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits des personnes handicapées ont examiné 140 communications environ au sujet desquelles ils ont adopté des décisions finales. UN ونظرت كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في ما يناهز مجموعه 140 بلاغاً واتخذت قرارات نهائية بشأنها.
    Le Comité des droits de l'enfant, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits des personnes handicapées font part de leur grande préoccupation quant aux répercussions des inondations au Pakistan sur l'exercice des droits de l'homme, et ils expriment leur sympathie aux victimes des inondations. UN وعليه، تعرب لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن قلقها البالغ لما للفيضانات في باكستان من أثر على التمتع بحقوق الإنسان وتعرب عن عميق تعاطفها مع ضحايا هذه الفيضانات.
    Le système des organes conventionnels est en proie à une crise : 70 % des États ne soumettent pas leurs rapports dans les temps et le Comité des droits des personnes handicapées, pour lequel cette tendance est encore plus marquée, a déjà accumulé un retard qu'il ne pourra combler dans le laps de temps limité dont il dispose pour ses réunions. UN وهكذا فإن نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات يواجه أزمة: فـ 70 في المائة من الدول لا تقدم تقاريرها في الوقت المحدد واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، التي تعاني من انخفاض أكبر في معدل الإبلاغ، لديها فعلا أعمال متراكمة لا يمكنها إنجازها في غضون الوقت المحدود المخصص لاجتماعها.
    Si la Convention entre en vigueur en 2007 et que les États parties et le Comité des droits des personnes handicapées se réunissent en 2007, il faudra prévoir au budget-programme de l'exercice biennal 2006-2007 des ressources additionnelles d'un montant de 3,3 millions de dollars. UN 2 - وأضافت قائلة، إنه في حال سريان الاتفاقية في عام 2007 وانعقاد اجتماعات مؤتمر الدول الأطراف واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2007، ستبلغ الاحتياجات الإضافية للميزانيـــــة البرنامجية لفتـــرة السنتين 2006-2007 ما مقداره 3.3 ملايين دولار.
    114.24 Soumettre ses rapports initiaux attendus de longue date par le Comité des travailleurs migrants et le Comité des droits des personnes handicapées (Ghana); UN 114-24 تقديم التقارير الأولية التي حان أجلها إلى اللجنة المعنية بالعمال المهاجرين واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (غانا)؛
    Le Comité des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Comité contre la torture, le Comité des droits de l'enfant et le Comité des droits des personnes handicapées ont incorporé dans leurs méthodes de travail une section relative à la participation des institutions nationales à leurs activités. UN وقامت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنة القضاء على التمييز العنصري، واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة مناهضة التعذيب، ولجنة حقوق الطفل، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بتضمين أساليب عملها فرعاً بشأن مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أنشطتها.
    23. Prie le Secrétaire général de continuer de veiller à ce que le HautCommissariat aux droits de l'homme, dans le cadre de son mandat relatif aux droits des personnes handicapées, et le Comité des droits des personnes handicapées soient dotés des ressources voulues pour s'acquitter de leurs tâches; UN 23- يطلب إلى الأمين العام الاستمرار في تزويد المفوضية السامية في عملها المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بما يكفي من الموارد لأداء مهامها؛
    23. Prie le Secrétaire général de continuer de veiller à ce que le HautCommissariat aux droits de l'homme, dans le cadre de son mandat relatif aux droits des personnes handicapées, et le Comité des droits des personnes handicapées soient dotés des ressources voulues pour s'acquitter de leurs tâches; UN 23- يطلب إلى الأمين العام الاستمرار في تزويد المفوضية السامية في عملها المتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بما يكفي من الموارد لأداء مهامها؛
    18. Prie le Secrétaire général de continuer de veiller à ce que le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, dans le cadre de son mandat relatif aux droits des personnes handicapées, et le Comité des droits des personnes handicapées soient dotés des ressources voulues pour s'acquitter de leurs tâches; UN 18- يطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ضمان توفير ما يكفي من الموارد لتلبية متطلبات ولاية كل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لكي تتمكنا من الاضطلاع بمهامهما؛
    Le Gouvernement sud-africain a demandé au Haut-Commissariat aux droits de l'homme (HCDH) de former des représentants de l'État et de la société civile au respect des organes conventionnels afin de permettre l'achèvement des rapports en attente pour le Comité sur les droits de l'enfant et le Comité des droits des personnes handicapées. UN 32 - وطلبت حكومة جنوب أفريقيا من مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تدريب ممثلي الحكومة والمجتمع المدني على الامتثال لهيئات المعاهدات، ليتسنى إتمام تقارير لا تزال معلقة لتقديمها إلى لجنة حقوق الطفل ولجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    16. Prie le Secrétaire général de continuer de veiller à ce que le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, en ce qui concerne son mandat relatif aux droits des personnes handicapées, et le Comité des droits des personnes handicapées disposent de ressources suffisantes pour s'acquitter de leurs tâches; UN 16- يطلب إلى الأمين العام الاستمرار في ضمان توفير ما يكفي من الموارد لتلبية متطلبات ولاية كل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لكي تتمكنا من الاضطلاع بمهامهما؛
    c) Prié le Secrétaire général de continuer de veiller à ce que le Haut-Commissariat aux droits de l'homme, dans le cadre de son mandat relatif aux droits des personnes handicapées, et le Comité des droits des personnes handicapées soient dotés des ressources voulues pour s'acquitter de leurs tâches. UN (ج) طلب إلى الأمين العام الاستمرار في ضمان توفير ما يكفي من الموارد لتلبية متطلبات ولاية كل من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ولجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لكي تتمكنا من الاضطلاع بمهامهما.
    52. Enfin, les participants ont constaté qu'il arrivait souvent que les différents organes conventionnels (en particulier le Comité des droits de l'enfant, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité des droits des personnes handicapées) traitent de questions communes. UN 52- وأخيراً، اتفق المشاركون على أن قضايا مشتركة كثيراً ما تنشأ في عمل مختلف هيئات المعاهدات، لا سيما لجنة حقوق الطفل، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus