"et le comité mixte de la caisse" - Traduction Français en Arabe

    • ومجلس الصندوق
        
    Récapitulatif des nouveaux postes proposés pour 2014-2015 par le secrétariat et le Comité mixte de la Caisse des pensions UN موجز الوظائف الجديدة المقترحة من أمانة صندوق المعاشات التقاعدية ومجلس الصندوق للفترة 2014-2015
    Ayant examiné les études que l'Actuaire-conseil, le Comité d'actuaires et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ont consacrées à divers aspects du Système d'ajustement des pensions, dont il est rendu compte dans le rapport du Comité mixte, UN وقد نظرت فيما اضطلع به كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق من استعراضات يرد بيانها في تقرير المجلس لمختلف جوانب نظام تسوية المعاشات التقاعدية،
    Ayant examiné les études que l'Actuaire conseil, le Comité d'actuaires et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ont consacrées à divers aspects du Système d'ajustement des pensions, dont il est rendu compte dans le rapport du Comité mixte, UN وقد نظرت فيما اضطلع به كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق من استعراضات يرد بيانها في تقرير المجلس لمختلف جوانب نظام تسوية المعاشات التقاعدية،
    :: A pris note des renseignements communiqués par la Fédération de Russie concernant les problèmes soulevés par l'application du projet d'accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et du fait que le Gouvernement de la Fédération de Russie avait l'intention de rechercher une solution à tous les problèmes en suspens; UN :: أحاطت علما بالمعلومات المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، ولاحظت عزم حكومة الاتحاد الروسي متابعة جميع القضايا المعلقة؛
    1. Prend note des renseignements communiqués par la Fédération de Russie concernant les problèmes soulevés par l’application du projet d’accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et du fait que le Gouvernement de la Fédération de Russie a l’intention de rechercher une solution à tous les problèmes en suspens; UN ١ - تحيط علما بالمعلومات المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وبعزم حكومة الاتحاد الروسي متابعة جميع القضايا المعلقة؛
    1. Prend note des renseignements communiqués par la Fédération de Russie concernant les problèmes soulevés par l'application du projet d'accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et du fait que le Gouvernement de la Fédération de Russie a l'intention de rechercher une solution à tous les problèmes en suspens; UN ١ - تحيط علما بالمعلومات المقدمة من الاتحاد الروسي بشأن المشاكل التي نشأت فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وتلاحظ عزم حكومة الاتحاد الروسي متابعة جميع القضايا المعلقة؛
    La Commission et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ont examiné les analyses dont il ressortait que du fait de ces deux facteurs, l'inversion des revenus se maintiendrait à environ 6 % pour les tranches inférieures de revenu en dollars et atteindrait environ 12 % pour les tranches supérieures. UN وقد اسﱠتعرضت من جانب اللجنة ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة تحليلات بينت أنه نتيجة لهذين العاملين سيظل استبدال الدخل عند نسبة ٦ في المائة تقريبا عند مستويات الدخل المنخفض بدولارات الولايات المتحدة. وسيزيد إلى حوالي ١٢ في المائة عند مستويات الدخل المرتفع بدولارات الولايات المتحدة.
    28. Le Comité consultatif note (par. 246) que le Comité mixte a approuvé le projet d'accord entre le Gouvernement de la Fédération de Russie et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies, figurant dans l'annexe VI de son rapport. UN ٢٨ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٤٦ أن المجلس وافق على الاتفاق المقترح، المبين في المرفق السادس لتقرير المجلس، بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    a) Son approbation par le Gouvernement de la Fédération de Russie et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies et par l'Assemblée générale; UN )أ( موافقة كل من حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة والجمعية العامة على أحكامه؛
    26. L'accord élaboré entre la Fédération de Russie et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies vise à répondre à la résolution 49/224 de l'Assemblée générale, et le Gouvernement russe déplore donc que certaines délégations essaient de dramatiser la question à la Cinquième Commission. UN ٢٦ - وقال إن الغرض من الاتفاق الموجود بين الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة هو الاستجابة لقرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢٤ ولذا فإن حكومته لتأسف ﻷن بعض الوفود تحاول تضخيم المسألة في اللجنة الخامسة.
    53. M. BLUKIS (Lettonie), à propos du point 122 de l'ordre du jour, dit que l'accord proposé entre la Fédération de Russie et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies présente un intérêt particulier pour la Lettonie car au moins une des personnes concernées vit dans ce pays. UN ٣٥ - السيد بلوكيس )لاتفيا(: أشار إلى البند ٢٢١ من جدول اﻷعمال فقال إن لاتفيا تبدي اهتماما خاصا بالاتفاق المقترح بين الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة ﻷن أحد المنقولين على اﻷقل الذين هم مدار البحث يقيم في لاتفيا.
    Ayant examiné les études que l'Actuaire-conseil, le Comité d'actuaires et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ont consacrées à divers aspects du système d'ajustement des pensions, dont il est rendu compte dans le rapport du Comité mixte1, UN وقد نظرت في الاستعراضات التي أجراها الخبير الاكتواري الاستشاري، ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة على النحو الموضح في تقرير المجلس(1)، لمختلف جوانب نظام تسوية المعاشات التقاعدية،
    Ayant examiné les études que l'Actuaire-conseil, le Comité d'actuaires et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ont consacrées à divers aspects du système d'ajustement des pensions, dont il est rendu compte dans le rapport du Comité mixte4, UN وقد نظرت في الاستعراضات التي أجراها الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، على النحو الموضح في تقرير المجلس(4)، لمختلف جوانب نظام تسوية المعاشات التقاعدية،
    Ayant examiné les études que l'Actuaire-conseil, le Comité d'actuaires et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ont consacrées à divers aspects du système d'ajustement des pensions, dont il est rendu compte dans le rapport du Comité mixtea, UN وقد نظرت في الاستعراضات التي أجراها الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، على النحو الموضح في تقرير المجلس(أ)، لمختلف جوانب نظام تسوية المعاشات التقاعدية،
    Ayant examiné les études que l'Actuaire-conseil, le Comité d'actuaires et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies ont consacrées à divers aspects du système d'ajustement des pensions, dont il est rendu compte dans le rapport du Comité mixte, UN وقد نظرت في الاستعراضات التي أجراها كل من الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بصيغتها الواردة في تقرير المجلس() لمختلف جوانب نظام تسوية المعاشات التقاعدية،
    L'Assemblée a ensuite prié les chefs de secrétariat des organisations qui appliquent le régime commun de consulter la Commission et le Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies au sujet des méthodes, des procédures et des raisonnements qu'ils ont suivis pour parvenir aux décisions ou recommandations [concernant les conditions d'emploi] qui sont attaquées devant les tribunaux. UN ثم طلبت الجمعية الى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات الداخلة في النظام الموحد أن يتشاوروا مع اللجنة ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة أن يتشاوروا بشأن المنهجيات واﻹجراءات واﻷسس التي تستند اليها اللجنة في التوصل الى قراراتها وتوصياتها ]المتعلقة بظروف الخدمة[ التي تكون محل الطعن أمام المحكمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus