"et le commandant des" - Traduction Français en Arabe

    • وقائد
        
    • والقائد
        
    Le Procureur général et le commandant des forces britanniques dans les îles Falkland assistent également à ses travaux sur invitation. UN وعلاوة على ذلك يحضر المدعي العام وقائد القوات البريطانية في جزر فوكلاند الجلسات بناء على دعوة.
    Le Procureur général et le commandant des forces britanniques dans les îles sont autorisés à participer, sans droit de vote, aux réunions du Conseil exécutif. UN كما أن من حق المدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور جلسات المجلس التنفيذي، ولكن لا يحق لهما التصويت.
    Le Procureur général et le commandant des forces britanniques dans les îles sont autorisés à participer, sans droit de vote, aux réunions du Conseil exécutif. UN ويحق للمدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور اجتماعات المجلس التنفيذي إلا أنه لا يحق لهما التصويت.
    Le Procureur général et le commandant des forces britanniques dans les îles sont autorisés à participer, sans droit de vote, aux réunions du Conseil exécutif. UN ويحق للمدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور اجتماعات المجلس التنفيذي إلا أنه لا يحق لهما التصويت.
    La Commission a également rencontré le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine à Bangui, le cChef de la MISCA, et le commandant des forces militaires de la MISCA ainsi queet le commandant des forces françaises (opération SANGARISSangaris). UN واجتمعت اللجنة أيضا مع الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في بانغي، ومع الرئيس والقائد العسكري لبعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى، ومع قائد عملية سانغاريس.
    Le Procureur général et le commandant des forces britanniques dans les îles sont autorisés à participer, sans droit de vote, aux réunions du Conseil exécutif. UN ويحق للمدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور اجتماعات المجلس التنفيذي إلا أنه لا يحق لهما التصويت.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et le commandant des FPNU ont ensuite écrit, l’un aux dirigeants civils des Serbes de Bosnie, et l’autre aux chefs militaires. UN ثم بعث الممثل الخاص لﻷمين العام، وقائد القوة رسالتين متزامنتين إلى القيادتين المدنية والعسكرية للصرب البوسنيين.
    Le Président Kabbah et le commandant des forces de l'ECOMOG ont appris à la Conférence spéciale sur la Sierra Leone que 90 % du pays constituaient maintenant une zone sûre. UN إن الرئيس كبه، وقائد قوات فريق الرصد، أبلغا المؤتمر الخاص المعني بسيراليون أن أكثر من ٩٠ في المائة من البلد آمن ومأمون.
    Le Procureur général et le commandant des forces britanniques dans les îles sont autorisés à participer, sans droit de vote, aux réunions du Conseil exécutif. UN ويحق للمدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور اجتماعات المجلس التنفيذي إلا أنه لا يحق لهما التصويت.
    Le Procureur général et le commandant des forces britanniques dans les îles sont autorisés à participer, sans droit de vote, aux réunions du Conseil exécutif, qui sont normalement présidées par le Gouverneur. UN كما أن من حق المدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور جلسات المجلس التنفيذي، ولكنهما لا يحق لهما التصويت.
    Le Procureur général et le commandant des forces britanniques dans les îles sont autorisés à participer, sans droit de vote, aux réunions du Conseil exécutif, qui sont normalement présidées par le Gouverneur. UN كما أن من حق المدعي العام وقائد القوات البريطانية في الجزر حضور جلسات المجلس التنفيذي، ولكنهما لا يحق لهما التصويت.
    Le général Mladić et le commandant des FPNU ont effectivement parlé de la libération des otages lors de leur premier entretien à Mali Zvornik, mais il apparaissait que c’était le général Mladić qui avait abordé la question. UN ١٩٨ - وقد بحث الجنرال ملاديتش وقائد قوات السلام مسألة اﻹفراج عن الرهائن في اجتماعهما اﻷول في مالي زفورنيك، غير أن الجنرال ملاديتش هو الذي كان أثار هذه المسألة.
    Ces consultations ont été menées en étroite liaison avec mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie, M. Yasushi Akashi, et le commandant des forces de paix des Nations Unies à Zagreb, le général Bernard Janvier. UN وجرت المشاورات باتصال وثيق مع ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة، السيد ياسوشي أكاشي، وقائد قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في زغرب، اللفتنانت جنرال برنار جانفييه.
    :: Organiser des réunions bimensuelles dans le cadre du Forum de coordination trilatéral entre le Représentant spécial du Secrétaire général, le Premier Ministre et le commandant des Forces de sécurité internationales sur des questions se rapportant à la sécurité UN :: عقد اجتماعات كل أسبوعين لمنتدى التنسيق الثلاثي الأطراف بين الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الوزراء وقائد القوة الأمنية الدولية، بشأن المسائل المتعلقة بالأمن
    Le responsable politique et le commandant des forces de la mission africaine ont donné des informations détaillées sur l'état du déploiement de la mission africaine au Burundi (MIAB). UN 38 - قدّم الرئيس السياسي وقائد قوة البعثة الأفريقية إحاطة مفصّلة بشأن حالة نشر هذه البعثة في بوروندي.
    En fin de compte, il fut convenu de geler le secteur jusqu'à ce que le commandant de la Force des Nations Unies et le commandant des forces turques pussent se rencontrer. UN وفي نهاية الأمر جرى التوصل إلى اتفاق بتجميد جميع الأنشطة في المنطقة حتى يتمكن قائد القوة وقائد القوات التركية من اللقاء.
    Ma Représentante spéciale, des représentants du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le commandant des forces collectives de maintien de la paix de la Communauté d'États indépendants (CEI) y ont participé. UN وشاركت ممثلتي الخاصة في الاجتماع، كما شارك فيه ممثلون من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وقائد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Le Secrétaire d'État à la sécurité et le commandant des forces armées ont tous les deux indiqué qu'une politique nationale de sécurité n'avait toujours pas été élaborée, ce dernier faisant valoir qu'il importait de préciser le rôle des forces armées dans le pays. UN وأشار كل من وزير الدولة للشؤون الأمنية وقائد القوات المسلحة إلى أنه لم تُصغ حتى الآن سياسة أمنية وطنية. وأشار قائد القوات إلى ضرورة إيضاح دور القوات المسلحة في البلد.
    Organiser des réunions bimensuelles dans le cadre du Forum de coordination trilatérale entre le Représentant spécial du Secrétaire général, le Premier Ministre et le commandant des Forces de sécurité internationales sur des questions se rapportant à la sécurité UN عقد اجتماعات كل أسبوعين لمنتدى التنسيق الثلاثي الأطراف بين الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الوزراء وقائد القوة الأمنية الدولية، بشأن المسائل المتعلقة بالأمن
    À Djibouti se sont réunis depuis le printemps de 2010 les représentants du GFT, du Puntland et du Somaliland, à savoir, pour chacune de ces entités, le Président de la Cour suprême, le Procureur général et le commandant des services pénitentiaires. UN وفي جيبوتي، اجتمع في ربيع عام 2010 ممثلو الحكومة الاتحادية الانتقالية عن كل من بونتلاند وصوماليلاند، ورئيس المحكمة العليا والمدعي العام وقائد دوائر السجون.
    En ce qui concerne les aspects militaires des activités de la MINURSO, le Secrétaire général s’est félicité de ce que le Gouvernement marocain et le commandant des forces de la MINURSO aient signé l’accord sur les mines et les munitions non explosées. UN ٣٨ - وفيما يتعلق بالجوانب العسكرية من عمل بعثة الاستفتاء، رحب اﻷمين العام بتوقيع حكومة المغرب والقائد العام لقوة بعثة الاستفتاء على اتفاق اﻷلغام اﻷرضية والمعدات الحربية غير المتفجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus