"et le conseil électoral" - Traduction Français en Arabe

    • والمجلس الانتخابي
        
    Elle aide aussi le Gouvernement haïtien et le Conseil électoral provisoire à organiser et tenir les élections dans le pays et coordonne l'assistance électorale internationale à Haïti en coopération avec les autres parties concernées. UN وتقوم البعثة أيضا بدعم الحكومة والمجلس الانتخابي المؤقت في الإعداد لإجراء الانتخابات في هايتي وبتنسيق المساعدات الانتخابية الدولية المقدمة إلى ذلك البلد بالتعاون مع الجهات الدولية المعنية الأخرى.
    Le Conseil engage le Gouvernement de transition et le Conseil électoral provisoire à continuer, avec l'appui de la communauté internationale, à veiller à ce que le processus électoral se déroule de façon transparente et crédible. UN ويحث المجلس حكومة هايتي الانتقالية والمجلس الانتخابي المؤقت على أن يواصلا العمل، بدعم من المجتمع الدولي، على كفالة إجراء العملية الانتخابية بطريقة تتسم بالشفافية والمصداقية.
    Le nouveau gouvernement et le Conseil électoral provisoire, créé à l’issue d’un accord politique conclu avec une petite partie de l’opposition en mars de cette année, ne bénéficient pas d’une entière légitimité constitutionnelle. UN ولا تتمتع الحكومة الجديدة والمجلس الانتخابي المؤقت - الذي أنشئ في أعقاب الاتفاق السياسي مع قسم صغير من المعارضة في آذار/ مارس من هذه السنة - بالشرعية الدستورية الكاملة.
    :: En ce qui concerne la capacité des autorités haïtiennes d'assumer progressivement l'entière responsabilité de la logistique et de la sécurité des élections, les discussions entre la MINUSTAH et le Conseil électoral sur ce point sont à un stade précoce étant donné qu'aucune décision officielle n'a encore été prise quant au déroulement et au calendrier des élections en 2014. UN في ما يتعلق بقدرات السلطات الهايتية على تولي المسؤولية الكاملة عن لوجستيات وأمن الانتخابات تدريجيا، ما زالت المناقشات بين بعثة الأمم المتحدة والمجلس الانتخابي بشأن هذه المسألة في مرحلة مبكرة بالنظر إلى عدم التوصل بعد إلى اتفاق رسمي بشأن تسلسل الانتخابات وتوقيتات إجرائها في عام 2014.
    :: Modalités : stages de formation sur la bonne gouvernance; sur les élections et les questions électorales (en coopération avec le PNUD, l'Organisation des États américains (OEA) et le Conseil électoral provisoire; sur l'égalité des sexes (en coopération avec UNIFEM). UN :: الآلية: عقد حلقات دراسية تدريبية في مجال الحكم الرشيد الانتخابات/والشؤون الانتخابية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمجلس الانتخابي المؤقت ومنظمة البلدان الأمريكية.
    La Section de l'assistance électorale aide le Gouvernement et le Conseil électoral provisoire à organiser les élections et à renforcer les capacités nationales à cet effet. UN 65 - ويساعد قسم المساعدة الانتخابية الحكومة والمجلس الانتخابي المؤقت في تنظيم الانتخابات وبناء القدرات الوطنية للعملية الانتخابية.
    8. Prie la Mission de continuer à aider le Gouvernement haïtien et le Conseil électoral provisoire, à leur demande, à organiser et à tenir les élections en Haïti, et de coordonner l'assistance électorale internationale à Haïti en coopération avec les autres parties concernées, y compris l'Organisation des États américains ; UN 8 - يطلب إلى البعثة أن تواصل دعم حكومة هايتي والمجلس الانتخابي المؤقت، على النحو المطلوب، من أجل التحضير للانتخابات في هايتي وإجرائها، وأن تنسق المساعدة الانتخابية الدولية المقدمة إلى هايتي بالتعاون مع غيرها من الجهات الدولية المعنية، بما في ذلك منظمة الدول الأمريكية؛
    Le Gouvernement et le Conseil électoral provisoire ont mis à jour l'échéancier, le calendrier et le budget de l'élection présidentielle et des élections législatives de novembre 2010 avec l'appui technique de la MINUSTAH qui a examiné les plans logistiques et de sécurité. UN قام كل من الحكومة والمجلس الانتخابي المؤقت بتعديل مواعيد الانتخابات الرئاسية والتشريعية لتشرين الثاني/نوفمبر 2010 وجدولها الزمني وميزانيتها بدعم فني من البعثة من خلال استعراض الخطط اللوجستية والأمنية
    Au cours de la période considérée, deux processus essentiels de la transition politique - dialogue national et élections - ont été engagés par le Gouvernement de transition haïtien et le Conseil électoral provisoire, respectivement. UN 3 - أطلقت الحكومة الانتقالية لهايتي والمجلس الانتخابي المؤقت، على التوالي، خلال فترة التقرير عمليتين رئيسيتين للانتقال السياسي - هما الحوار الوطني والانتخابات.
    Le programme d'inscription des électeurs qui va être mis en place par le Bureau national des inscriptions et le Conseil électoral provisoire, en collaboration avec l'Organisation des États américains, aura pour objectif de mettre à jour les listes électorales avant la tenue des élections sénatoriales. UN 11 - وستسعى عملية لتسجيل الناخبين سيطلقها المكتب الوطني الهايتي لتحديد الهوية والمجلس الانتخابي المؤقت بالتعاون مع منظمة الدول الأمريكية إلى تحديث قوائم الناخبين قبل إجراء انتخابات مجلس الشيوخ.
    128. La HautCommissaire prie instamment le Gouvernement, les autorités chargées de l'état civil et le Conseil électoral national de faire en sorte que les candidats et les électeurs, pendant les élections prévues en 2007, puissent agir en toute liberté et sécurité et dans les autres conditions propres à renforcer le système démocratique. UN 128- وتحث المفوضة السامية الحكومة وأمين السجل الوطني للأحوال المدنية والمجلس الانتخابي الوطني على ضمان تمكين المرشحين والناخبين في الانتخابات المقررة في عام 2007 من التصرف بحرية وأمان، وغير ذلك من الشروط التي تعزز النظام الديمقراطي.
    En outre, 2 descriptifs de projet (budgets) sur le processus électoral ont été signés par le Gouvernement de transition, les donateurs et le Conseil électoral provisoire UN يضاف إلى ذلك اكتمال وثيقتين من وثائق المشاريع (ميزانيات) حول العملية الانتخابية والتوقيع عليهما من قبل الحكومة الانتقالية والمانحين والمجلس الانتخابي المؤقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus