"et le coton" - Traduction Français en Arabe

    • والقطن
        
    • وإعانات القطن
        
    En Asie du Sud et du Sud-Est, les légumes, les courges et les haricots constituent les premières récoltes, ensuite viennent le riz et le coton. UN ففي جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا، عادة ما تُزرع الخضروات وأنواع القرع والبقول أولا، ثم يزرع الأرز والقطن.
    Les principales exportations sont le café, le sucre, les crevettes et le coton. UN وتشمل أهم المحاصيل التصديرية البن، والسكر، والقريدس، والقطن.
    Le cacao, le café et le coton sont les trois principaux produits agricoles exportés par le Togo. UN وتسيطر على الصادرات الزراعية لتوغو ثلاثة منتجات وهي الكاكاو والبن والقطن.
    Parmi les matières brutes d'origine agricole, le caoutchouc et le coton ont vu leurs prix fléchir sensiblement en 1996, tout comme les minéraux. UN ومن بين المواد الخام الزراعية، ضعفت أسعار المطاط والقطن إلى حد كبير في عام ٦٩٩١، مثلما ضعفت أسعار الفلزات.
    Les grandes décisions politiques devaient être prises s'agissant des subventions touchant l'agriculture et le coton car celles-ci étaient extrêmement préjudiciables aux petits exploitants, en particulier en Afrique et dans les pays les moins avancés. UN ويتعين اتخاذ قرارات سياسية في الإعانات الزراعية وإعانات القطن التي تضر بشدة بصغار المزارعين، وبخاصة في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    Certaines des cultures les plus répandues proviennent des terres sèches, comme le blé, l'orge, le sorgho, le millet, de nombreuses légumineuses et le coton. UN ومن أهم محاصيل اﻷراضي الجافة القمح، والشعير، والذرة الصفراء، والذرة البيضاء، والبقول، والقطن.
    Le cacao, le café et le coton montrent une variabilité de prix qui est de deux à quatre fois supérieure à celle de l'ensemble des produits alimentaires. UN ويلاحَظ أن أسعار الكاكاو والبن والقطن أكثر عرضة للتغيرات بواقع مرتين إلى أربع مرات مقارنة بمجموع المنتجات الغذائية.
    En 1992, en termes réels, les cours du café et du cacao à l'exportation avaient diminué de 69 % par rapport au début des années 80, l'huile de palme de 49 %, le sisal et le coton de 47 %. UN فبحلول عام ١٩٩٢، هبطت أسعار التصدير الحقيقية للبن والكاكاو بنسبة ٦٩ في المائة عن مستواها في بداية الثمانينات، وهبطت أسعار زيت النخيل بنسبة ٤٩ في المائة، كما هبطت أسعار السيزال والقطن بنسبة ٤٧ في المائة.
    Les exportations devraient en fait baisser pour ce qui est des huiles végétales et des oléagineux, leur croissance devrait être plus lente pour les céréales, le sucre, le cacao, le thé et le coton. UN وتشير التوقعات بالفعل الى هبوط مبيعات صادرات زيوت الخضروات واﻷعلاف الزيتية في حين يتباطأ نمو الصادرات من الحبوب والسكر والكاكاو والشاي والقطن.
    Cette situation peut s'expliquer aussi bien par la baisse de volume des principaux produits d'exportation, notamment les grumes, le diamant et le coton que par les effets de change avec la dépréciation du Dollar face à l'Euro. UN ويمكن تفسير هذا العجز أيضاً بانخفاض حجم منتجات التصدير الرئيسية، ولا سيما الأشجار المقطوعة والماس والقطن وبسبب تأثير سعر الصرف مع انخفاض قيمة الدولار مقابل اليورو.
    Le café et le coton étaient les principales cultures marchandes exportables, mais la production s'était effondrée au cours des dernières années et sa contribution aux recettes en devises était négligeable. UN ويحتل محصولا البن والقطن طليعة الصادرات التي تعود بمردود على البلد، إلا أن إنتاجهما انهار في السنوات الأخيرة وما عاد لمساهماتهما في الإيرادات من العملة الأجنبية أهمية تذكر.
    En particulier, elles entraînent une contraction des activités industrielles dans la région et l'affectation des ressources à la production de produits de base comme les céréales, le sucre et le coton. UN ويفضى ذلك ,بوجه خاص, إلى انكماش الأنشطة الصناعية في المنطقة, وتحويل الموارد إلى إنتاج السلع الأساسية كالحبوب والسكر والقطن.
    Avec l'aide de la Banque et d'autres donateurs, le Gouvernement vient d'adopter un plan global de réforme du secteur du café et des plans du même type seront élaborés pour le thé, le sucre et le coton. UN وبمساعدة من البنك وجهات مانحة أخرى، اعتمدت الحكومة مؤخراً خطة شاملة لإصلاح قطاع البن، وسوف تضع خططاً مماثلة لقطاعات الشاي والسكر والقطن.
    Ainsi, la République-Unie de Tanzanie utilise le système de financement gagé pour le café, les noix de cajou et le coton et le riz paddy alors qu'à Madagascar, un système fondé sur les stocks est en cours d'élaboration avec des institutions de microfinancement. UN وتستخدم جمهورية تنزانيا المتحدة إيصالات التخزين لتمويل البن والكاجو والقطن والأرز غير المقشور. ويجري تطوير نظام ائتمانات المخزون في مدغشقر بالتعاون مع مؤسسات التمويل الصغير.
    De nouveaux profils de produits intéressant les pays ACP ont été préparés, l'accent étant mis sur certains produits agricoles comme le café, le cacao et le coton. UN وتم إعداد لمحات موجزة جديدة عن السلع الأساسية فيما يتصل ببلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ، مع التركيز على منتجات زراعية معينة منها البن والكاكاو والقطن.
    Le maïs et le coton viennent d'Amérique du nord. Open Subtitles الذرة والقطن أصلهم أمريكا الشمالية.
    Organisé par la CNUCED avec l'appui de l'Australie, d'Israël, du Centre du commerce international CNUCED/GATT (CCI) et du PNUD, il a porté essentiellement sur le problème des directives concernant les produits maraîchers, le thé et le coton en Afrique australe et orientale. UN وهذه الحلقة نظمها اﻷونكتاد بدعم من استراليا، واسرائيل، ومركز التجارة الدولية التابع لﻷونكتاد ومجموعة " غات " ، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وركزت على مشاكل السياسة العامة التي تؤثر على المنتجات البستانية، والشاي والقطن في جنوب وشرق افريقيا.
    Or, les cours mondiaux de produits de base tels que le cacao, le café, le copra et le coton subissent d'importantes fluctuations Il a régulièrement été fait appel au système Stabex (mécanisme de stabilisation des recettes d'exportation) à la fin des années 80 et au début des années 90 en vue d'atténuer ces fluctuations dans différents pays insulaires en développement. UN أما اﻷسعار العالمية للسلع كالكاكاو والبن ولب جوز الهند المجفف والقطن فتتقلب تقلبا شديدا)٢(.
    Certaines coopératives agricoles qui produisent des produits comme le café, le cacao, le thé et le coton ont amélioré leur accès aux marchés locaux en travaillant en collaboration avec le mouvement Fair Trade. UN 23 - وقد حسَّن بعض التعاونيات الزراعية تنتج سلعا أساسية من قبيل البن والكاكاو والشاي والقطن إمكانية وصولها إلى الأسواق المحلية من خلال العمل بالشراكة مع حركة التجارة العادلة.
    Par exemple, le Pérou et le Maroc ont obtenu des États-Unis l'admission en franchise dans le cadre de contingents tarifaires, un accroissement tarifaire annuel et la suppression ultérieure des taux hors contingents tarifaires sur des produits tels que le fromage, le lait, le beurre, le sucre, le bœuf, les cacahuètes, le tabac et le coton. UN وعلى سبيل المثال حصل بيرو والمغرب من الولايات المتحدة على إمكانية الوصول بدون رسوم بموجب الحصص التعريفية وتوسيع الحصة السنوية والقيام في نهاية الأمر بإلغاء التعريفات الخارجة عن الحصص، على منتجات من قبيل الجبن واللبن والزبد والسكر واللحم البقري والفول السوداني والتبغ والقطن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus