"et le cpc" - Traduction Français en Arabe

    • ولجنة البرنامج والتنسيق
        
    Cinquième Commission 73. La question du double emploi entre la Cinquième Commission et le CPC a été partiellement traitée cidessus. UN 73 - لقد بُحثت أعلاه، بشكل جزئي، مسألة ازدواج العمل بين اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Il propose par ailleurs d'inviter le Comité consultatif et le CPC à tenir une réunion conjointe sur l'examen des différents chapitres du projet de budget-programme et à présenter un rapport commun à ce sujet. UN واقترح المتحدث فضلا عن ذلك دعوة اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق الى عقد اجتماع مشترك للنظر في مختلف فصول مشروع الميزانية البرنامجية وتقديم تقرير مشترك بشأن هذا الموضوع.
    Le Conseil a prié tous les organismes et organes des Nations Unies d'appliquer le plan révisé à la lumière des observations générales et spécifiques adoptées à son sujet par la Commission de la condition de la femme et le CPC. UN وطلب المجلس إلى جميع مؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة تنفيذ الخطة المنقحة في ضوء التعليقات العامة والتعليقات المحددة التي اعتمدتها في هذا الشأن لجنة مركز المرأة ولجنة البرنامج والتنسيق.
    De plus, dans le cadre de l'examen général, la Commission de la condition de la femme et le CPC devraient envisager de mener en l'an 2000 une évaluation du plan et de son exécution dans son intégralité. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي توخي قيام لجنة مركز المرأة ولجنة البرنامج والتنسيق بإعداد تقييم للخطة وتنفيذها برمتها في سنة ٢٠٠٠ كجزء من الاستعراض الشامل.
    Dans la pratique, les mécanismes de coordination multilatéraux existants au niveau des secrétariats et des organes intergouvernementaux, tels que le CCS, le Conseil économique et social et le CPC, devraient être renforcés. UN وفي الممارسة، ينبغي تعزيز ما يوجد من آليات تنسيق متعدِّدة الأطراف على صعيد الأمانة وعلى الصعيد الحكومي الدولي، مثل مجلس الرؤساء التنفيذيين، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Dans la pratique, les mécanismes de coordination multilatéraux existants au niveau des secrétariats et des organes intergouvernementaux, tels que le CCS, le Conseil économique et social et le CPC, devraient être renforcés. UN وفي الممارسة، ينبغي تعزيز ما يوجد من آليات تنسيق متعدِّدة الأطراف على صعيد الأمانة وعلى الصعيد الحكومي الدولي، مثل مجلس الرؤساء التنفيذيين، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة البرنامج والتنسيق.
    48. Le Comité a noté que le nombre et la durée des sessions de la Cinquième Commission avaient considérablement augmenté au cours des quelques dernières années, mais que le service du Secrétariat qui desservait la Cinquième Commission et le CPC n'avait pas été renforcé en conséquence. UN ٤٨ - ولاحظت اللجنة أن جلسات اللجنة الخامسة زادت زيادة كبيرة من حيث العدد والمدة على مدى السنوات القليلة الماضية. ومع ذلك، فإن وحدة اﻷمانة العامة القائمة على خدمة اللجنة الخامسة ولجنة البرنامج والتنسيق لم تعزز تبعا لذلك.
    L'amélioration qualitative du programme de la CESAO entraînée par l'exécution de ces mesures a déjà suscité une réaction favorable dans les rapports des organes intergouvernementaux qui ont examiné le programme révisé, à savoir la Commission de la CESAO et le CPC. UN وقد ظهر بالفعل أثر هذا التنفيذ من حيث التحسين النوعي لبرنامج عمل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وذلك في التعليقات اﻹيجابية الواردة في تقارير الهيئات الحكومية الدولية التي استعرضت البرنامج المنقح، وهي هيئة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ولجنة البرنامج والتنسيق.
    La Division de la promotion de la femme est en train d'élaborer un nouveau projet de plan pour la période 2002-2005, en tenant compte des recommandations que la Commission de la condition de la femme et le CPC ont formulées à l'occasion de l'examen à mi-parcours. UN وتقوم لجنة النهوض بالمرأة حاليا بإعداد مشروع خطة جديد للفترة 2002-2005 مع مراعاة التوصيات التي تقدمت بها لجنة مركز المرأة ولجنة البرنامج والتنسيق في استعراض منتصف المدة.
    Elles inclueront également le suivi de l'examen que la réunion de haut niveau du Conseil économique et social a consacré en 1995 à l'exécution du nouvel Ordre du jour, l'évaluation détaillée du programme 45 par le CCI et le CPC en 1996 et l'évaluation des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Plan d'action à l'échelle du système. UN كما ستتضمن متابعة للنظر، أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تنفيذ البرنامج الجديد في عام ١٩٩٥، ومتابعة للتقييم المتعمق للبرنامج ٤٥ من جانب وحدة التفتيش المشتركة ولجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٦، ومتابعة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة.
    Elles inclueront également le suivi de l'examen que la réunion de haut niveau du Conseil économique et social a consacré en 1995 à l'exécution du nouvel Ordre du jour, l'évaluation détaillée du programme 45 par le CCI et le CPC en 1996 et l'évaluation des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Plan d'action à l'échelle du système. UN كما ستتضمن متابعة للنظر، أثناء الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في تنفيذ البرنامج الجديد في عام ١٩٩٥، ومتابعة للتقييم المتعمق للبرنامج ٤٥ من جانب وحدة التفتيش المشتركة ولجنة البرنامج والتنسيق في عام ١٩٩٦، ومتابعة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة.
    Les fascicules du budget étant examinés par le Comité consultatif et le CPC lors de leurs sessions de printemps et d'été, les renseignements à inclure dans le chapitre 21 devraient être communiqués au cours de cette période, et non à l'automne. UN وبما أن ملزمات الميزانية قد خضعت لنظر اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق أثناء الدورتين اللتين عقدتاهما في الربيع والصيف، فإن المعلومات التي ينبغي إدراجها في الباب 21 ينبغي إرسالها خلال هذه الفترة وليس في الخريف.
    En ce qui concerne la présentation des rapports, le Groupe est favorable à la proposition tendant à établir un rapport distinct sur les activités, les produits et les résultats du programme, mais il faudrait que le Secrétariat précise le rôle que joueraient les grandes commissions et le CPC dans l'évaluation du programme. UN 41 - وفيما يتعلق بترتيبات الإبلاغ، أعربت عن تحبيذ المجموعة الاقتراح الداعي إلى وضع تقرير منفصل عن أنشطة البرنامج ونواتجه وآثاره، بيد أنه ينبغي للأمانة العامة أن توضح الدور المسند للجان الرئيسية للجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق في تقييم البرنامج.
    Recommandation 3 : Le CCQAB et le CPC devraient être invités à faire figurer dans leurs rapports sur le projet de budget-programme une analyse et une évaluation détaillées portant notamment sur le montant des ressources prévues au titre des consultants, tant au budget ordinaire qu'en ce qui concerne les ressources extrabudgétaires. UN التوصية 3 - ينبغي دعوة اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق إلى تضمين تقاريرهما بشأن الميزانية البرنامجية تعليقات مفصلة وتقييمات للحالة فيما يختص بمستوى الموارد المخصصة للاستشاريين في الميزانية العادية وفي الموارد الخارجة عن الميزانية على حد سواء.
    Cette orientation, qui est décrite aux paragraphes 9 à 11 du rapport d'ensemble annuel du CAC pour 1999 (E/2000/53), a été approuvée par le Conseil économique et social et le CPC. UN 4 - ووردت بالتفصيل في الفقرات 9-11 من التقرير الاستعراضي السنوي للجنة التنسيق الإدارية عن عام 1999 (A/2000/53) الخطوط الرئيسية لهذا النهج الذي حظي بترحيب المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة البرنامج والتنسيق.
    Premièrement, le CCQAB et le CPC ont fait observer, il y a plusieurs années, que la séparation des données relatives aux programmes et des données financières ne permettait pas aux Etats Membres d'établir un parallèle entre crédits ouverts et résultats obtenus et de déterminer " le degré de rentabilité de leurs dépenses " . UN ومن ناحية أولى، حدث منذ بضع سنوات أن أشارت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق الى أن فصل البيانات البرنامجية عن البيانات المالية يحول دون قيام الدول اﻷعضاء بالربط بين المدخلات والنواتج وتحديد ما اذا كانت " تساوي ما دفعته من أموال " .
    M. Andjaba (Namibie), parlant au nom du Groupe africain, dit que le Comité consultatif et le CPC ont tous les deux un rôle crucial à jouer dans l'examen par les États Membres des aspects du projet de budget-programme relatifs aux ressources et à la programmation, l'Assemblée générale tenant elle-même un rôle central en matière administrative et budgétaire. UN 54 - السيد أدجابا (ناميبيا): أكد مجددا، وهو يتحدث باسم المجموعة الأفريقية، إن لكل من اللجنة الاستشارية ولجنة البرنامج والتنسيق دورا حاسم الأهمية في بحث الدول الأعضاء لجوانب الميزانية البرنامجية المقترحة. التي تتعلق بالموارد والبرمجة، وأن الجمعية العامة تقوم بدور مركزي في شؤون الميزانية والإدارة.
    Toutefois le Siège de l'ONU et le CPC rechignent à faire de ces décisions le fondement du Cadre stratégique de l'ONU, comme le prescrit pourtant l'article 4.8 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN غير أن مقر الأمم المتحدة ولجنة البرنامج والتنسيق يترددان في قبول قرارات تلك الهيئات كأساس تشريعي لإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي مما يتعارض مع البند 4-8 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم().
    Toutefois le Siège de l'ONU et le CPC rechignent à faire de ces décisions le fondement du Cadre stratégique de l'ONU, comme le prescrit pourtant l'article 4.8 du Règlement et des règles régissant la planification des programmes, les aspects du budget qui ont trait aux programmes, le contrôle de l'exécution et les méthodes d'évaluation. UN غير أن مقر الأمم المتحدة ولجنة البرنامج والتنسيق يترددان في قبول قرارات تلك الهيئات كأساس تشريعي لإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي مما يتعارض مع البند 4-8 من الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم().
    15. M. KAMAL (Pakistan) déclare que sa délégation rend hommage à l'oeuvre accomplie par le CCQAB et le CPC et s'associe à la déclaration formulée au nom du Croupe des 77 et de la Chine au sujet du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 et du rapport du Secrétaire général concernant les effets des mesures d'économie (A/C.5/51/53). UN ١٥ - السيد كمال )باكستان(: قال إن وفده يقدر اﻷعمال التي تضطلع بها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق ويعلن تضامنه مع البيانات التي أُدلي بها باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ وبشأن تقرير اﻷمين العام عن اﻷثر الناجم عن تدابير التوفير )A/C.5/51/53(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus