"et le cuivre" - Traduction Français en Arabe

    • والنحاس
        
    Il peut être également remplacé par l'aluminium, l'acier, le titane, le platine, le cobalt et le cuivre. UN ومن البدائل اﻷخرى للنيكل: اﻷلمونيوم، وصلب التغليف، والتيتانوم، والبلاتين، والكوبالت والنحاس.
    La consommation par unité de PIB de certains métaux (étain et zinc) a certes beaucoup baissé, mais d'autres métaux, comme l'acier et le cuivre, ont simplement été remplacés par des métaux différents, des plastiques et du bois. UN وبينما انخفض استهلاك بعض المعادن مثل الصفيح والزنك لكل وحدة من الناتج المحلي الإجمالي انخفاضا كبيرا، فإن عدة معادن أخرى مثل الحديد والنحاس قد استبدلت فحسب بمعادن أخرى أو باللدائن أو الأخشاب.
    Plus les encroûtement se trouvent en profondeur, plus rares se font les éléments liés à la vernadite et plus fréquents sont le fer et le cuivre. UN وكلما ازدادت أعماق القشور المترسبة، قل تركيز العناصر المرتبطة بالفيرنادايت وازداد تركيز الحديد والنحاس.
    Les autres minerais sont le calcaire, l'uranium, le lignite et le cuivre. UN والمعادن الأخرى هي الكلس، واليورانيوم، والفحم البني والنحاس.
    Les métaux pouvant être extraits qui sont utilisés pour le calcul sont le nickel (Ni), le cobalt (Co) et le cuivre (Cu). UN والمعادن الممكن استخراجها والمستخدمة لأغراض الحساب هي النيكل والكوبالت والنحاس.
    L'indice des prix pour tous les autres minéraux et les métaux est monté de 8 %, le nickel et le cuivre accusant les plus fortes hausses. UN 53 - وارتفع مؤشر الأسعار الكلي بالنسبة لبقية المعادن والفلزات بنسبة 8 في المائة، وسجل النيكل والنحاس أكبر ارتفاع.
    Compte tenu des bénéfices avant intérêts, impôts, dotations aux amortissements et provisions sur immobilisations, l'idée d'opération d'extraction minière est intéressante même si l'on considère que seuls le nickel et le cuivre pourraient être commercialisés. UN وبالاستناد إلى تقدير العائدات قبل حساب الفائدة والضريبة والاستهلاك واضمحلال القيمة، تعتبر عملية التعدين المفاهيمية جذابة حتى وإن رئي أن النيكل والنحاس هما وحدهما المنتجان القابلان للتسويق.
    Par les tonnages générés, il se classe en quatrième position de l'ensemble des métaux produits dans le monde, n'étant précédé que par le fer, l'aluminium et le cuivre. UN فمن حيث كمية إنتاجه يحتل الزنك المرتبة الرابعة، أي يعتبر المعدن الرابع في العالم ولا يسبقه إلا الحديد والألمونيوم والنحاس.
    Par les tonnages générés, il se classe en quatrième position de l'ensemble des métaux produits dans le monde, n'étant précédé que par le fer, l'aluminium et le cuivre. UN فمن حيث كمية إنتاجه يحتل الزنك المرتبة الرابعة، أي يعتبر المعدن الرابع في العالم ولا يسبقه إلا الحديد والألمونيوم والنحاس.
    Cette tendance s'est maintenue au cours du premier semestre de 2006, avec des augmentations de 70 % pour le zinc et le cuivre et de 45 % pour le nickel par rapport aux cours de 2005. UN واستمر هذا الاتجاه في النصف الأول من سنة 2006، مع ارتفاع أسعار الزنك والنحاس بنسبة 70 في المائة عن مستوياتها لعام 2005، وارتفاع سعر النيكل بنسبة 45 في المائة.
    Les analyses de laboratoires ne sont pratiquées essentiellement que sur le cobalt et le cuivre. UN 165 - لا تُجرى التحليلات المخبرية أساسا سوى على الكوبالت والنحاس.
    Par exemple, au premier semestre de 2003, les cours du café représentaient à peine 17 % des cours de 1980, les chiffres pour le coton et le cuivre étant, respectivement, de 33 % et 42 %. UN فعلى سبيل المثال كان سعر البن لا يمثل، في النصف الأول من عام 2003، إلا نسبة 17 في المائة من سعره في عام 1980، بينما بلغت هذه النسبة في حالتي القطن والنحاس 33 في المائة و42 في المائة على التوالي.
    D'une façon générale, chacune des étapes devrait avoir pour objet d'opérer le triage des matériaux complexes et, dans toute la mesure du possible, de séparer et de regrouper les différents constituants, l'acier avec l'acier, l'aluminium avec l'aluminium et le cuivre avec le cuivre. UN والقصد العام في كل خطوة هو فرز المواد المعقدة وفصلها بقدر الأمكان إلى أنواع متماثلة من المواد، مثل فصل الحديد الصلب مع الحديد الصلب، والألمنيوم مع الألومنيوم، والنحاس مع النحاس.
    Les modifications des prix du marché pour l'aluminium et le cuivre et le manque de fonds ont entravé l'achat de ces matériaux, ce qui s'est répercuté sur les niveaux de production, lesquels constituaient 20 à 30 % de la capacité nominale avant le début des hostilités. UN وقد عطلت التغييرات التي طرأت على الأسعار السوقية للألومنيوم والنحاس ونقص الأموال شراء هذه الأصناف. وأثر هذا على مستويات الإنتاج التي تقف عند نسبة تتراوح بين 20 و 30 في المائة من الطاقة الاسمية قبل بدء الأعمال القتالية.
    La République démocratique populaire lao regorge de ressources naturelles : un couvert forestier nettement plus important que celui des pays voisins, les plus vastes ressources renouvelables (internes) en eau de la région par habitant, et des ressources minérales considérables telles que l'or, le lignite et le cuivre. UN وتمتلك جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ثروة من الموارد الطبيعية: غطاء الغابات الذي يعد أكثر ارتفاعا بصورة كبيرة عنه في البلدان المحيطة بها؛ وأكبر حجم فردي من الموارد المائية المتجددة (الداخلية) في المنطقة؛ وموارد معدنية هائلة، مثل الذهب والفحم البني والنحاس.
    330. À l'époque du dépôt de sa réclamation, Petromin exploitait une mine d'or, tirant 90 % environ de ses ressources de la vente d'or et le reste de la vente de métaux aurifères, à savoir l'argent, le zinc et le cuivre extraits de ses sites en Arabie saoudite. UN 330- كانت بترومين، عند تقديم المطالبة، تنشط كمنجم ذهب، مستمدة ما يقارب 90 في المائة من إيراداتها من بيع الذهب والباقي من بيع المعادن المختلطة والفضة والزنك والنحاس المستخرجة من مواقعها في المملكة العربية السعودية.
    Si l'on s'intéresse de plus en plus aux métaux rares (autres que les éléments majeurs comme le nickel et le cuivre) pouvant être tirés des dépôts du fond de la mer, c'est pour plusieurs raisons. UN 81 - وتوجد عدة ظروف يستند إليها تزايد إدراك أهمية السلع النادرة (غير العناصر الرئيسية مثل النيكل والنحاس) التي قد يمكن الحصول عليها من رواسب قاع البحار.
    Les produits minéraux qui seront étudiés sont la bauxite, l'alumine et l'aluminium au Brésil, en Indonésie et en Jamaïque, l'or au Ghana, au Zimbabwe et dans un troisième pays à déterminer, et le cuivre (pays non encore déterminés). UN وتضم السلع اﻷساسية المعدنية المشمولة بالدراسة البوكسيت/اﻷلومينا/اﻷلمنيوم في البرازيل واندونيسيا وجامايكا، والذهب في غانا وزمبابوي وبلد ثالث سيحدد فيما بعد، والنحاس )في بُلدان لم تحدد بعد(.
    Les progrès technologiques réalisés dans les méthodes d'extraction et de traitement des minéraux (par exemple pour l'or et le cuivre) et la concurrence acharnée ont également entraîné une stabilité ou une diminution des cours des produits de base exprimés en prix constants Voir par exemple, Wellmer, F-W. et Kurtsen, M., 1992. UN وأدت التطويرات التكنولوجية لطرق التعدين والتجهيز المعدني )بالنسبة للذهب والنحاس مثلا(، والتنافس القوي، إلى أسعار للسلع اﻷساسية مستقرة أو منخفضة أو منكمشة)٣٤(.
    La Chine offre à 31 PMA subsahariens une marge de préférence moyenne de 10,4 % sur 95 % des lignes tarifaires (par exemple, sur les fèves de cacao, le cuir et le cuivre), tandis que 90 % des exportations des PMA (par exemple le pétrole) entrent déjà en Chine en franchise de droits NPF. UN وتمنح الصين 31 بلدا من أقل البلدان نموا الواقعة جنوب الصحراء هامش معاملة تفضيلية متوسط قدره 10.4 في المائة على 95 في المائة من بنود التعريفة الجمركية (مثل حبوب الكاكاو والجلود والنحاس)، في حين تدخل واردات أقل البلدان نموا (مثل النفط) الصين خالية بالفعل بنسبة 90 في المائة من الرسوم بمقتضى مركز الدولة الأولى بالرعاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus