Les luttes politiques, les conflits ethniques et le déni des droits de l'homme fondamentaux dans de nombreuses parties du monde ont entraîné un flux de réfugiés, principalement des femmes et des enfants. | UN | إن النزاع السياسي والصراعات اﻹثنية وإنكار حقوق الانسان اﻷساسية في أماكن عديدة من العالم أسفرت عن تدفق عدد كبير من اللاجئين، معظمهم من النساء واﻷطفال. |
À notre avis, ce sont bien souvent la misère humaine résultant de la pauvreté et le déni des droits de l'homme et des libertés démocratiques qui sont les véritables problèmes. | UN | ورأينا أن البؤس الانساني الذي يجلبه الفقر، وإنكار حقوق الانسان والحقوق الديمقراطية، هما المشكلتان الحقيقيتان واﻷساسيتان في معظم اﻷحيان. |
E/CN.4/1995/101 7 Rapport du séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme : note du Secrétariat | UN | E/CN.4/1995/101 تقرير الحلقة الدراسية المعنية بموضوع الفقر المدقع وإنكار حقوق اﻹنسان: مذكرة من اﻷمانة |
5. Au paragraphe 9 de sa résolution 1994/12, la Commission des droits de l'homme a approuvé, sur recommandation du Rapporteur spécial, l'organisation en octobre 1994 d'un séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme. | UN | ٥ - في الفقرة ٩ من القرار ١٩٩٤/١٢، وافقت لجنة حقوق اﻹنسان على توصيات المقرر الخاص المتصلة بتنظيم حلقة دراسية عن البؤس وإنكار حقوق اﻹنسان يتقرر عقدها في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
Ce constat correspond aussi aux témoignages des participants au Séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme qui ont affirmé que malgré tous leurs efforts, il était souvent impossible aux personnes vivant dans l'extrême pauvreté, faute de moyens et de possibilités, d'assumer les responsabilités auxquelles elles aspiraient. | UN | وتتفق هذه الملاحظة مع آراء المشاركين في الحلقة المعنية بموضوع الفقر المدقع وإهدار حقوق الانسان الذين أكدوا أن الناس الذين يعيشون في فقر مدقع غالبا ما يعجزون بسبب نقص الوسائل والامكانات عن الاضطلاع بالمسؤوليات التي يريدونها رغم كل ما يبذلونه من جهود في هذا السبيل. |
Mais très souvent, les causes des conflits, leurs résultats tangibles et les germes des conflits futurs trouvent leur origine dans la persistance de la pauvreté et le déni des droits de l'homme. | UN | بيد أن أسباب الصراع ونتائجه الثابتة وبذور الصراعات في المستقبل غالباً ما تكمن في استمرار الفقر ورفض حقوق الإنسان. |
Note du Secrétariat : rapport du séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme (E/CN.4/1995/101); | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة: تقرير الحلقة الدراسية المعنية بموضوع الفقر المدقع وإنكار حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1995/101(؛ |
d) Les travaux du Séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme; | UN | )د( اعمال الحلقة الدراسية المعنية بموضوع الفقر المدقع وإنكار حقوق الانسان؛ |
Le Rapporteur spécial a également pris note avec beaucoup d'intérêt des observations formulées par les personnes vivant dans l'extrême pauvreté qui ont participé au séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme et il espère recevoir des contributions nouvelles. | UN | وقد أحاط المقرر الخاص أيضاً علماً باهتمام بالملاحظات التي أبداها اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من الذين شاركوا في الحلقة الدراسية المعنية بموضوع الفقر المدقع وإنكار حقوق الانسان وهو يأمل في أن يتلقى مساهمات جديدة. |
Ce constat déjà important peut être enrichi cette année par les travaux du Séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme auquel participaient des personnes venant de différentes régions du monde. | UN | وإضافة إلى ما تَضَمﱠنه ذلك التقرير من معلومات هامة، فإن الحلقة الدراسية المعنية بالفقر المدقع وإنكار حقوق اﻹنسان، التي عقدت هذا العام وشارك فيها أشخاص وفدوا من مختلف أقاليم العالم، قد خلصت إلى نتائج مفيدة. |
1. L'apport du Séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme (New York, 12-14 octobre 1994) | UN | ١- مساهمة الحلقة الدراسية المعنية بالفقر المدقع وإنكار حقوق اﻹنسان )نيويورك، ٢١-٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١( |
f) Rapport du séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme, qui a eu lieu à New York en 1994 (E/CN.4/1995/101); | UN | (و) تقرير الحلقة الدراسية المعنية بالفقر المدقع وإنكار حقوق الإنسان، التي عُقدت في نيويورك في عام 1994 (E/CN.4/1995/101)؛ |
96. A sa cinquantième session, la Commission, dans sa résolution 1994/12, a approuvé la recommandation du Rapporteur spécial relative à l'organisation d'un séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme, et a décidé d'examiner cette question à sa cinquante et unième session. | UN | ٦٩- ووافقت لجنة حقوق الانسان، في قرارها ٤٩٩١/٢١ المعتمد في دورتها الخمسين، على توصية المقرر الخاص المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية عن الفقر المدقع وإنكار حقوق الانسان، وقررت بحث هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين. |
11. Prend note des conclusions et recommandations du séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme (E/CN.4/1995/101, chap. IV); | UN | ١١- تحيط علماً باستنتاجات وتوصيات الحلقة الدارسية بشأن " الفقر المدقع وإنكار حقوق اﻹنسان " E/CN.4/1995/101)، الفصل الرابع(؛ |
112. A sa cinquantième session, la Commission, dans sa résolution 1994/12, a approuvé les recommandations du Rapporteur spécial relatives à l'organisation d'un séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme, et a décidé d'examiner cette question à sa cinquante et unième session. | UN | ٢١١- ووافقت لجنة حقوق الانسان، في قرارها ٤٩٩١/٢١ المتخذ في دورتها الخمسين، على توصية المقرر الخاص المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية عن الفقر المدقع وإنكار حقوق الانسان، وقررت بحث هذه المسألة في دورتها الحادية والخمسين. |
98. A sa cinquante et unième session, la Commission, dans sa résolution 1995/16, s'est félicitée de la tenue du séminaire novateur sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme, a pris note avec satisfaction du rapport du séminaire (E/CN.4/1995/101) et a recommandé ce document à l'attention du Rapporteur spécial. | UN | ٨٩- ورحبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٦١ المعتمد في دورتها الحادية والخمسين، بعقد الحلقة الدراسية الابتكارية المتعلقة بالفقر المدقع وإنكار حقوق اﻹنسان، وأحاطت علما مع التقدير بتقرير الحلقة الدراسية (E/CN.4/1995/101)، وأوصت بأن يوليه المقرر الخاص عنايته. |
À sa 42e séance plénière, le 22 juillet 1994, le Conseil, prenant note de la résolution 1994/12 de la Commission des droits de l'homme, en date du 25 février 199423, s'est félicité que la Commission ait fait siennes les recommandations du Rapporteur spécial relatives à l'organisation d'un séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme, qui se tiendrait à une date proche du 17 octobre 1994. | UN | أيد المجلس، في جلسته العامة ٤٢ المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، بعد أن أشار إلى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/١٢ المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٤)٢٣(، موافقة اللجنة على توصيات المقرر الخاص المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية حول الفقر المدقع وإنكار حقوق اﻹنسان والتي ستعقد في تاريخ ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
35. A sa présente session, la Commission sera saisie d'une note du Secrétaire général présentant le rapport du Séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme (E/CN.4/1995/101), qui s'est tenu conformément à la résolution 1994/12 de la Commission et à la décision 1994/243 du Conseil économique et social. | UN | ٥٣ - وفي الدورة الحالية، سيكون معروضا على اللجنة مذكرة من إعداد اﻷمين العام توجز تقرير الحلقة الدراسية المتعلقة بالفقر المدقع وإنكار حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1995/101(، التي عُقدت عملا بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٢١ ومقرر المجلس اﻹقتصادي والاجتماعي ٤٩٩١/٣٤٢. |
37. Au titre de ce point de l'ordre du jour, la Commission sera saisie des documents suivants : rapport du Secrétaire général sur les mesures voulues pour une solution durable à la crise de la dette (E/CN.4/1995/25); note du secrétariat présentant le rapport du Séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme (E/CN.4/1995/101). | UN | ٧٣ - وسيكون معروضا على اللجنة، في إطار هذا البند، الوثائق التالية: تقرير اﻷمين العام عن التدابير الملائمة لإيجاد حل دائم ﻷزمة الديون )E/CN.4/1995/25(؛ ومذكرة من اﻷمانة تقدم تقرير الحلقة الدراسية المتعلقة بالفقر المدقع وإنكار حقوق اﻹنسان )E/CN.4/1995/101(. |
49. Le Rapporteur spécial présente ci-dessous les données qui permettent de préciser les éléments constitutifs et distinctifs de l'extrême pauvreté, à partir de différents travaux, études, etc., et particulièrement à partir de la Déclaration et du Programme d'action de Copenhague ainsi que du Séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme. | UN | ٩٤- ويستعرض المقرر الخاص أدناه البيانات التي تسمح بتحديد العناصر المكوﱢنة والمميﱢزة للفقر المدقع منطلقا في ذلك من مختلف اﻷعمال والدراسات وما إلى ذلك ولا سيما إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن فضلاً عن الحلقة الدراسية المعنية بموضوع الفقر المدقع وإهدار حقوق اﻹنسان. |
Ce contrat a été confirmé par plusieurs participants au Séminaire sur l'extrême pauvreté et le déni des droits de l'homme qui ont signalé que l'extrême pauvreté " provoquait l'exclusion de ceux qui en étaient victimes et était à l'origine d'un isolement parfois total " (E/CN.4/1995/101, par. 29). | UN | ولقد أكد هذه الملاحظة العديد من المشاركين في الحلقة الدراسية المعنية بموضوع الفقر المدقع وإهدار حقوق اﻹنسان حيث أشاروا إلى أن الفقر المدقع يترتب عليه استبعاد الذين يعانون منه ويؤدي بهم أحياناً إلى عزلة كاملة. E/CN.4/1995/101 )الفقرة ٩٢(. |
Notre histoire a forgé la détermination, chez les Irlandais comme les Irlandaises, de prendre l'initiative dans la lutte contre les conflits, la faim et le déni des droits de l'homme, lutte, qui, pour être efficace, doit être menée par une ONU aussi forte que déterminée - une lutte que nous ne pouvons pas nous permettre de perdre. | UN | ومن ذلك التاريخ برز تصميم لدى رجال ونساء أيرلندا الاعتياديين على الوقوف في طليعة الكفاح ضد الصراعات والجوع ورفض حقوق الإنسان، وهو الكفاح الذي أفضل ما تخوضه الأمم المتحدة بقوة وبعزيمة متساوية - كفاح لا يسعنا أن نخسر فيه. |