Nous réaffirmons notre détermination à travailler avec la communauté internationale pour promouvoir la paix, la stabilité et le développement économique en Afghanistan. | UN | ونؤكد مرة أخرى عزمنا على العمل مع المجتمع الدولي من أجل النهوض بالسلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في أفغانستان. |
En outre, le Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale a aidé à promouvoir la paix et le développement économique en Afghanistan dans le cadre de la coopération sous-régionale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ساعد المنتدى الاقتصادي التابع لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى، في تعزيز السلام والتنمية الاقتصادية في أفغانستان في سياق التعاون دون الإقليمي. |
Le Pakistan contribue aussi à promouvoir la paix, la stabilité et le développement économique en Afghanistan, pays dont il est voisin. | UN | كما تساعد باكستان على تعزيز السلام والاستقرار والتنمية الاقتصادية في أفغانستان المجاورة لها. |
La politique de la Grèce vise à promouvoir la stabilité, le bon voisinage, la coopération et le développement économique en Europe du Sud-Est. | UN | واليونان تنتهج سياسة تعزيز الاستقرار، وعلاقات حسن الجوار، والتعاون والتنمية الاقتصادية في جنوب شرقي أوروبا. |
Ces ressources pourraient être utilisées pour aider l'administration locale palestinienne et le développement économique en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وترى الولايات المتحدة أنه ينبغي أن تستخدم هذه الموارد لدعم الحكم الذاتي الفلسطيني والتنمية الاقتصادية في الضفة الغربية وغزه. |
Pour étayer la paix et le développement économique en Afghanistan, un système politique stable fondé sur l'appui de la population et sur la participation du peuple afghan est essentiel. | UN | ولاستدامة السلام والتنمية الاقتصادية في أفغانستان، فإن وجود نظام سياسي مستقر يقوم على الدعم الشعبي ومشاركة الشعب الأفغاني أمر مهم. |
Le Pakistan estime que la paix et le développement économique en Afghanistan ne pourront être instaurés que par un gouvernement stable jouissant de l'appui de la majorité du peuple afghan. | UN | وترى باكستان أنه لا يمكن تحقيق السلام والتنمية الاقتصادية في أفغانستان إلاّ بوجود حكومة مستقرة تتمتع بتأييد أغلبية الشعب الأفغاني. |
Par cet événement historique, les nations africaines ont accompli un pas important vers la création d'un cadre plus solide et plus cohérent pour la paix, la stabilité, la bonne gestion des affaires publiques et le développement économique en Afrique. | UN | وبهذا الحدث التاريخي تكون الدول الأفريقية قد خطت خطوة هامة في اتجاه إيجاد إطار أمتن وأكثر تماسكا من أجل تحقيق السلام والاستقرار والحكم الصالح والتنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
Nous réaffirmons notre détermination d'œuvrer avec la communauté internationale aux fins d'encourager la paix, la stabilité, la reconstruction et le développement économique en Afghanistan. | UN | وإننا نعيد تأكيد تصميمنا على العمل مع المجتمع الدولي في سبيل تعزيز السلام والاستقرار والإعمار والتنمية الاقتصادية في أفغانستان. |
Cette liaison ferroviaire deviendra une grande voie de transit au niveau régional et devrait favoriser le commerce régional et le développement économique en Afghanistan, pays voisin. | UN | وسيصبح هذا الخط الحديدي محوراً أساسياً للنقل يكتسي أهمية إقليمية من حيث تشجيع التجارة الإقليمية والتنمية الاقتصادية في جارتنا أفغانستان. |
En 2011, la CEPALC a fait une étude sur les coûts logistiques et leurs effets sur le commerce et le développement économique en Bolivie. | UN | 66 - وفي عام 2011، أجرت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي دراسة عن التكاليف اللوجستية وآثارها على التجارة والتنمية الاقتصادية في دولة بوليفيا المتعددة القوميات. |