"et le développement alternatif" - Traduction Français en Arabe

    • وبشأن التنمية البديلة
        
    • والتنمية البديلة
        
    • وبالتنمية البديلة
        
    iii) Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures illicites et le développement alternatif. UN ' 3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    iii) Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures illicites et le développement alternatif. UN ' 3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    iii) Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures illicites et le développement alternatif. UN `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    IV. Coopération internationale pour l'élimination des cultures illicites et le développement alternatif UN رابعا- التعاون الدولي في مجال استئصال المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة
    En matière de lutte contre la drogue, cette coopération portait notamment sur le remplacement des cultures illicites et le développement alternatif. UN وشملت مجالات التعاون ذات الصلة بمكافحة المخدّرات استبدال المحاصيل غير المشروعة، والتنمية البديلة.
    Rapport biennal sur la suite donnée au Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et le développement alternatif UN تقرير فترة السنتين عن متابعة خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي للقضاء على محاصيل المخدرات غير المشروعة وبالتنمية البديلة
    iii) Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et le développement alternatif. UN `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدّرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    iii) Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et le développement alternatif. UN ' 3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على استئصال المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    iii) Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et le développement alternatif. UN `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    iii) Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et le développement alternatif UN `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    iii) Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et le développement alternatif. UN `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    iii) Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et le développement alternatif. UN `3 ' خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    iii) Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et le développement alternatif. UN `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    iii) Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et le développement alternatif UN `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة
    Résultats de la table ronde sur la lutte contre le trafic et l'offre illicites et le développement alternatif UN نتائج المائدة المستديرة بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات وعرضها، وبشأن التنمية البديلة
    iii) Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et le développement alternatif. UN `3` خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة.
    Le programme mettrait l'accent sur la criminalité transnationale organisée et les trafics illicites, les activités de lutte contre la corruption, la prévention du terrorisme, la justice pénale, les drogues et la santé, et le développement alternatif. UN وأشير إلى أنَّ البرنامج سوف يركز على الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع، وأنشطة مكافحة الفساد، ومنع الإرهاب، والعدالة الجنائية، والمخدِّرات والصحة، والتنمية البديلة.
    Il est pour sa part parvenu à éliminer la culture illicite du pavot à opium grâce à une stratégie reposant à la fois sur la répression et le développement alternatif. UN وباكستان من ناحيتها استطاعت أن تقضي على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة بفضل اتباع استراتيجية ترتكز على القمع والتنمية البديلة معا.
    Des consultations ont été tenues avec le Fonds de l'OPEP sur un certain nombre de thèmes, dont le VIH/sida, le crime et le développement en Afrique et le développement alternatif en Afghanistan. UN وأجريت مشاورات مع صندوق الأوبك بشأن عدد من المواضيع، مثل الإيدز وفيروسه، والجريمة والتنمية في أفريقيا والتنمية البديلة في أفغانستان.
    L'ONUDC est pleinement conscient de l'importance qu'il y a à trouver un équilibre entre les efforts de répression et d'interception, les campagnes d'éradication et le développement alternatif. UN 20 - يدرك برنامج الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تمام الإدراك أهمية إنشاء توازن بين إنفاذ القوانين والحظر والإبادة والتنمية البديلة.
    Elle accueille avec satisfaction le document interne présenté par le Président et les thèmes des ateliers qu'il a proposés, qui devraient fournir un excellent point de départ à des débats constructifs sur des questions cruciales telles que la réduction des risques et des préjudices, la peine de mort et le développement alternatif. UN كما أعربت عن ترحيبها بالورقة غير الرسمية المقدمة من رئيس لجنة المخدرات واقتراحه طرح مواضيع حلقات العمل، التي من شأنها توفير أساس لصالح إجراء مناقشات مفيدة عن المسائل البالغة الأهمية من قبيل خفض المخاطر والأضرار، وعقوبة الإعدام، والتنمية البديلة.
    1772. Des orateurs ont reconnu que les programmes de développement alternatif avaient été un succès dans certaines régions et ils ont souligné la nécessité de les renforcer et de les étendre à d'autres régions touchées par la culture illicite de plantes narcotiques, conformément aux diverses résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur la réduction des cultures illicites et le développement alternatif. UN 72- وأقر متكلمون بأن برامج التنمية البديلة كانت ناجحة في بعض المناطق وشدّدوا على الحاجة إلى تعزيز تلك البرامج وتوسيعها لتشمل مناطق أخرى تعاني من الزراعة غير المشروعة للمحاصيل المخدرة، وذلك عملا بمختلف قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بخفض المحاصيل غير المشروعة وبالتنمية البديلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus