Les représentants élus sont chargés de deux grands domaines: l'élaboration de la politique nationale et le développement au niveau local. | UN | والممثلون المنتخبون مسؤولون عن مجالين رئيسيين لتدخل الدولة هما: تقرير السياسات على الصعيد الوطني والتنمية على الصعيد المحلي. |
Tenant compte du rôle important que le Centre régional peut jouer pour promouvoir l'adoption de mesures de confiance, la maîtrise et la limitation des armements, le désarmement et le développement au niveau régional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يمكن أن يضطلع به المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة، وتحديد الأسلحة والحد منها، ونـزع السلاح، والتنمية على الصعيد الإقليمي، |
B. Renforcement de la gouvernance pour le relèvement et le développement au niveau local | UN | باء - تهيئة شؤون الحكم لتحقيق الانتعاش والتنمية على الصعيد المحلي |
Nous devons une fois encore insister sur les valeurs spirituelles qui respectent la vie, la dignité et la valeur de la personne humaine et l'influence que peut avoir il ou elle sur la vie et le développement au niveau national. | UN | ويجب أن نؤكد من جديد على هذه القيم الروحية التي تحترم حياة الفرد وكرامته وقيمته وأهميته بالنسبة للحياة والتنمية على المستوى الوطني. |
Il s'agit d'un vaste programme communautaire ayant pour but de renforcer l'alphabétisation et accélérer la promotion socio-économique et le développement au niveau village. | UN | ويتعلق الأمر ببرنامج مجتمعي واسع هدفه تعزيز محو الأمية والتعجيل بالنهوض الاجتماعي والاقتصادي والتنمية على صعيد القرية. |
Tenant compte du rôle important que le Centre régional peut jouer pour promouvoir l'adoption de mesures de confiance, la maîtrise et la limitation des armements, le désarmement et le développement au niveau régional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يمكن أن يضطلع به المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة، وتحديد الأسلحة والحد منها، ونـزع السلاح، والتنمية على الصعيد الإقليمي، |
Tenant compte du rôle important que peut jouer le Centre s’agissant de promouvoir l’adoption de mesures de confiance, la maîtrise et la limitation des armements, le désarmement et le développement au niveau régional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام الذي يمكن أن يؤديه المركز في تعزيز تدابير بناء الثقة وتحديد اﻷسلحة والحد منها، ونزع السلاح والتنمية على الصعيد اﻹقليمي، |
Intérêt pour la Commission : Le portefeuille des activités de cette organisation inclut un programme d'action sur la santé et le développement au niveau mondial. | UN | الصلة بعمل اللجنة: تتضمن حافظة أعمال المنظمة برنامجا للسياسات المتعلقة بالصحة والتنمية على الصعيد العالمي. |
Tenant compte du rôle important que peut jouer le Centre régional s'agissant de promouvoir l'adoption de mesures de confiance, la maîtrise et la limitation des armements, le désarmement et le développement au niveau régional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام الذي يمكن أن يضطلع به المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي مراقبة الأسلحة والحد منها، ونزع السلاح، والتنمية على الصعيد الإقليمي، |
Ils ont reconnu la nature singulière et délicate de la vaste portée de ses activités et donné leurs avis sur la manière dont elle avait influé sur la politique et le développement au niveau national. | UN | وأشادت بنطاق عمل لجنة التنمية المستدامة باعتباره فريدا من نوعه وتحديا، وعرضت وجهة نظرها حول الكيفية التي أثرت اللجنة بها في السياسات والتنمية على الصعيد الوطني. |
Tenant compte du rôle important du Centre régional pour ce qui est de promouvoir l'adoption de mesures de confiance, la maîtrise et la limitation des armements, le désarmement et le développement au niveau régional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يضطلع به المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي، |
Tenant compte du rôle important du Centre régional pour ce qui est de promouvoir l'adoption de mesures de confiance, la maîtrise et la limitation des armements, le désarmement et le développement au niveau régional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يضطلع به المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي، |
Tenant compte du rôle important du Centre régional pour ce qui est de promouvoir l'adoption de mesures de confiance, la maîtrise et la limitation des armements, le désarmement et le développement au niveau régional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يضطلع به المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي، |
Renforcement de la gouvernance pour le relèvement et le développement au niveau local | UN | بـاء - تهيئة شؤون الحكم لتحقيق الانتعاش والتنمية على الصعيد المحلي |
Tenant compte du rôle important que peut jouer le Centre régional pour promouvoir l'adoption de mesures de confiance, la maîtrise et la limitation des armements, le désarmement et le développement au niveau régional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يمكن أن يضطلع به المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد من الأسلحة، ونزع السلاح، والتنمية على الصعيد الإقليمي، |
Tenant compte du rôle important que le Centre régional peut jouer pour promouvoir l'adoption de mesures de confiance, la maîtrise et la limitation des armements, le désarmement et le développement au niveau régional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يمكن أن يضطلع به المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد من الأسلحة ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي، |
Tenant compte du rôle important du Centre régional pour ce qui est de promouvoir l'adoption de mesures de confiance, la maîtrise et la limitation des armements, le désarmement et le développement au niveau régional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يضطلع به المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة وفي تحديد الأسلحة والحد منها ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي، |
Tenant compte du rôle important du Centre régional pour ce qui est de promouvoir l'adoption de mesures de confiance, la maîtrise et la limitation des armements, le désarmement et le développement au niveau régional, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور المهم الذي يضطلع به المركز الإقليمي في تعزيز تدابير بناء الثقة، وفي تحديد الأسلحة والحد منها، ونـزع السلاح والتنمية على الصعيد الإقليمي، |
En outre, compte tenu de ses responsabilités en matière de suivi et d’application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement au niveau des pays, le FNUAP devait bénéficier de ressources supplémentaires. | UN | وأنه نظرا لتولي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان مسؤولية متابعة وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على المستوى القطري، فإنه يجب زيادة الموارد المتاحة له. |
En outre, compte tenu de ses responsabilités en matière de suivi et d’application du Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement au niveau des pays, le FNUAP devait bénéficier de ressources supplémentaires. | UN | وأنه نظرا لتولي صندوق الأمم المتحدة للسكان مسؤولية متابعة وتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على المستوى القطري، فإنه يجب زيادة الموارد المتاحة له. |
Plusieurs délégations de pays donateurs se sont préoccupées de ce que les objectifs risquaient d'être trop vastes et ont donc souligné la nécessité de se concentrer plus particulièrement sur la lutte contre la pauvreté et le développement au niveau des provinces. | UN | وأعربت وفود عديدة من البلدان المانحة عن قلقها ﻷن بؤرة التركيز ستكون واسعة جدا وأكدت لذلك على الحاجة إلى التركيز، على وجه الخصوص، على تخفيف حدة الفقر والتنمية على صعيد المقاطعات. |