Centre d'étude et de recherche pour l'intégration régionale et le développement de l'Afrique | UN | مركز الدراسات والبحوث للتكامل الإقليمي والتنمية في أفريقيا |
Centre d'étude et de recherche pour l'intégration régionale et le développement de l'Afrique | UN | مركز الدراسات والبحوث للتكامل الإقليمي والتنمية في أفريقيا |
La CEA a également préparé et présenté aux ministres un rapport sur le Consensus de Monterrey et le développement de l'Afrique. | UN | كما أعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تقريراً عن توافق آراء مونتيري والتنمية في أفريقيا وقدمته إلى المؤتمر. |
Révisions proposées au Plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | التنقيحات المقترحة لخطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
Rapport du Secrétaire général sur le Plan d'action révisé, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique | UN | تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل المنقحة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique 71 - 78 16 | UN | مشـروع إطـار لخطة منقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
Il est heureux de constater que la nouvelle Union africaine s'apprête déjà à lancer de nouvelles initiatives et perspectives pour la paix et le développement de l'Afrique. | UN | ويسعدنا أن نلاحظ أن الاتحاد الأفريقي الجديد يستعد حاليا لإطلاق مبادرات جديدة للسلام والتنمية في أفريقيا. |
Le Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique avait été un espoir pour l'Afrique, mais les promesses qui avaient été faites n'ont pas été tenues. | UN | لقد بعث برنامج العمل للأمم المتحدة للإنعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا بعض الأمل في أفريقيا. |
Les débats ont abouti au Programme d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | وقد تمخض من تلك المداولات برنامج عمل الأمم المتحدة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا. |
Comme signalé précédemment au Comité, l’Équipe spéciale interorganisations des Nations Unies sur le redressement et le développement de l’Afrique a été éliminée et remplacée par le Comité directeur du CAC par une structure de niveau plus élevé. | UN | وأبلغت اللجنة من قبل، فإن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا قد ألغيت وحلت محلها اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية على مستوى أرفع. |
Par ailleurs, l'Équipe spéciale interorganisations des Nations Unies sur la situation économique critique, le redressement et le développement de l'Afrique restera chargée des aspects techniques liés à la mise en oeuvre des programmes. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن فرقة عمل اﻷمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالانعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا ستواصل الاضطلاع برصد الجوانب التقنية للتنفيذ وستعمل بوصفها آلية مشتركة بين الوكالات. |
ÉCONOMIQUE et le développement de l'Afrique | UN | من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا |
ÉCONOMIQUE et le développement de l'Afrique | UN | من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في أفريقيا |
Ce constat d'échec n'a été que davantage illustré par le bilan négatif de la mise en oeuvre du précédent Programme d'action des Nations Unies pour la relance économique et le développement de l'Afrique (PANUREDA). | UN | وقد تجسد هذا الفشل في النتيجة السلبية لتنفيذ برنامج عمل اﻷمم المتحدة السابق للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
ÉCONOMIQUE et le développement de l'Afrique | UN | أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
et le développement de l'Afrique | UN | من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
E/AC.51/1992/5 Rapport du Secrétaire général sur le plan d'action, applicable à l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique | UN | تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
Le Fond et la Banque sont membres de l'Équipe spéciale interorganisations des Nations Unies sur le redressement économique et le développement de l'Afrique. | UN | وكل من الصندوق والبنك عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا. |
l'échelle du système, pour le redressement économique et le développement de l'Afrique 71 - 78 13 | UN | مشروع إطار لخطة منقحة على نطاق المنظومة من أجل الانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا |
Nous sommes convaincus que le Secrétaire général nommera bientôt un candidat d'égale envergure au poste de Conseiller spécial pour l'Afrique car sa mission - qui comporte notamment la promotion de l'appui international pour le NEPAD et le développement de l'Afrique - est effectivement très importante. | UN | ونحن واثقون بأن الأمين العام سيعين على وجه السرعة مرشحا ذا قدرة عقلية وصفة خلقية مساويتين لمنصب المستشار الخاص لأفريقيا، حيث أن اختصاص هذا المنصب - الذي يقتضي تعزيز الدعم الدولي للشراكة الجديدة وتنمية أفريقيا - يتسم بأهمية كبيرة حقا. |
Les États africains ont adopté massivement le NEPAD comme cadre et programme d'action global pour la renaissance et le développement de l'Afrique. | UN | لقد اعتمدت أفريقيا الشراكة الجديدة بترحيب غامر كإطار شامل، وكبرنامج عمل لنهضة أفريقيا وتنميتها. |
76. Trois autres objectifs communs sont définis dans les paragraphes qui suivent : l'élimination de la pauvreté, le développement préventif et curatif, et le développement de l'Afrique. | UN | ٧٦ - واﻷهداف المشتركة اﻷخرى الثلاثة المجملة في الفقرات التالية هي: القضاء على الفقر، والتنمية الوقائية والعلاجية، والتنمية الافريقية. |
Le PNUD s'était efforcé de faire en sorte que le nouvel Ordre du jour soit dûment exécuté et que la reprise économique et le développement de l'Afrique constituent la priorité des Nations Unies. | UN | وقد أسهم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بجهوده في ضمان أن ينفﱠذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد لتنمية أفريقيا في التسعينات تنفيذاً فعالاً وأن يجري اﻹبقاء على الانتعاش الاقتصادي اﻷفريقي والتنمية اﻷفريقية كأولوية عليا لﻷمم المتحدة. |
Le rapport souligne les quatre objectifs communs des activités de développement des Nations Unies, à savoir la pauvreté, l'émancipation de la femme, le développement préventif et curatif et le développement de l'Afrique. | UN | يرسم التقرير أهدافا أربعة مشتركة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة الانمائية: الفقر، وتمكين المرأة، والدبلوماسية العلاجية والوقائية، وتنمية افريقيا. |