Faute de moyens financiers, il n'a pas été en mesure d'organiser l'atelier sur le renforcement des capacités de la société civile en Afrique centrale ni le séminaire sur les femmes, la paix, la sécurité et le développement en Afrique centrale, comme prévu dans son programme de travail pour la période 2003-2004. | UN | وتعذر عليها، نظرا لقيود مالية، تنظيم حلقة العمل المتعلقة ببناء قدرات المجتمع المدني في وسط أفريقيا، والحلقة الدراسية بشأن النساء والسلم والأمن والتنمية في وسط أفريقيا كما كان مقررا في برنامج عمل اللجنة للفترة 2003-2004. |
Faute de moyens financiers, le Comité n'a pas été en mesure d'organiser l'atelier sur le renforcement des capacités de la société civile en Afrique centrale ni le séminaire sur les femmes, la paix, la sécurité et le développement en Afrique centrale, comme prévu dans son programme de travail pour la période 2003-2004. | UN | وتعذر على اللجنة، نظرا لقيود مالية، تنظيم حلقة العمل المتعلقة ببناء قدرات المجتمع المدني في وسط أفريقيا والحلقة الدراسية بشأن النساء والسلم والأمن والتنمية في وسط أفريقيا كما كان ذلك مقررا في برنامج عملها للفترة 2003-2004. |
c) De poursuivre, en coordination avec le Président de l'Union africaine, ses consultations avec les dirigeants de la région en vue de préparer, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies et de l'Union africaine, une conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement en Afrique centrale et dans la région des Grands Lacs, afin de s'attaquer de façon globale aux problèmes de la région ; | UN | (ج) أن يواصل التشاور مع الزعماء الإقليميين بالتنسيق مع رئيس الاتحاد الأفريقي، من أجل الإعداد لمؤتمر دولي بشأن السلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا ومنطقة البحيرات الكبرى تحت رعاية الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، للتصدي على نحو شامل لمشاكل المنطقة؛ |
Il se félicite donc de la tenue prochaine, en République-Unie de Tanzanie, de la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement en Afrique centrale et dans la région des Grands Lacs, qui constitue un préalable à la stabilité de l'Afrique centrale et une occasion historique à saisir pour relancer l'intégration sous-régionale, facteur de paix et de développement socioéconomique. | UN | والحكومة ترحب إذن بالقيام، في وقت قريب وبجمهورية تنزانيا المتحدة، بعقد المؤتمر الدولي المعني بالسلام والأمن والتنمية في وسط أفريقيا وفي منطقة البحيرات الكبرى، الذي يشكّل خطوة أساسية لتحقيق الاستقرار في وسط أفريقيا، علاوة على كونه فرصة تاريخية جديرة بالانتهاز من أجل تشجيع التكامل على الصعيد دون الإقليمي، مما يُعتبر من عوامل السلام والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |