"et le développement et le" - Traduction Français en Arabe

    • والتنمية ومؤتمر
        
    • والتنمية وتقرير
        
    Il a noté l'importance que revêtaient la prochaine Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. UN ولاحظ ما للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية القادمين من أهمية.
    La Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social ont réaffirmé l'attachement de la co m mu na UN وأعاد المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية تأكيد التزام المجتمع الدولي بهذه اﻷهــداف.
    La Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social ont permis de réaffirmer l'attachement de la communauté internationale à ces objectifs. UN وكان من شأن المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية التأكيد على التزام المجتمع الدولي ببلوغ هذه اﻷهداف.
    Plusieurs gouvernements ont indiqué que la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social constituaient une base solide pour la tenue de nouvelles négociations. UN وأشار عدد من الحكومات الى نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بوصفها تتيح أساسا جيدا ﻹجراء المزيد من المفاوضات.
    En 1996, par exemple, le Rapport sur le commerce et le développement et le World Investment Report ont été tirés à 10 000 exemplaires chacun, et le Rapport sur les pays les moins avancés à 6 500 exemplaires. UN ففي عام ٦٩٩١ على سبيل المثال، كان حجم طبعتي تقرير التجارة والتنمية وتقرير الاستثمار العالمي ٠٠٠ ٠١ نسخة لكل منهما كما كان ٠٠٥ ٦ نسخة للتقرير المتعلق بأقل البلدان نموا.
    Compte tenu du lien entre la Conférence internationale sur la population et le développement et le prochain Sommet mondial sur le développement social, et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, les résultats de la Conférence du Caire devraient être utilisés comme un apport à ces conférences internationales. UN ونظرا للصلة بين المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمـــر العالمي الرابع للمرأة القادمين، فإن نتائج مؤتمر القاهرة ينبغي استخدامها كمدخلات لهذين المؤتمرين الدوليين.
    L'importance du rôle des femmes et de leurs droits a été réaffirmée avec vigueur au cours des dernières années lors de grandes réunions internationales comme la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. UN وقد جرت إعادة تأكيد الدور الهام للمرأة وحقوقها والتشديد عليه في السنوات اﻷخيرة في اجتماعات دولية رئيسية مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Les conférences suivantes, plus particulièrement la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social, ainsi que la Conférence internationale sur la nutrition, ont pris en compte ses buts et objectifs. UN وقد أدرجت أهدافه ومقاصده في مؤتمرات لاحقة، يذكر منها بوجه خاص مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، يضاف إليها المؤتمر الدولي المعني بالتغذية.
    Certaines propositions spécifiques seront également le fruit des consensus qui se seront dégagés lors des conférences mondiales organisées récemment, notamment la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. UN كذلك، تقوم المقترحات المحددة على أساس توافقات اﻵراء التي جرى التوصل إليها في المؤتمرات العالمية اﻷخيرة ذات الصلة بما فيها المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    L'importance du rôle des femmes et de leurs droits a été réaffirmée avec vigueur au cours des dernières années lors de grandes réunions internationales comme la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. UN وقد جرت إعادة تأكيد الدور الهام للمرأة وحقوقها والتشديد عليه في السنوات اﻷخيرة في اجتماعات دولية رئيسية مثل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    La nécessité que le commerce et le développement durable se soutiennent mutuellement s'est progressivement imposée depuis la Conférence des Nations unies sur l'environnement et le développement et le Sommet mondial sur le développement durable. UN 84 - وخَلُصَ إلى القول بأن الحاجة للدعم المتبادل بين التجارة والتنمية المستدامة تم التأكيد عليها باستمرار منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Au demeurant, plusieurs conférences récentes des Nations Unies, telles que la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social, avaient reconnu l'importance qu'il y avait à protéger et promouvoir les droits des travailleurs migrants et plus particulièrement des travailleuses migrantes. UN وذكرت الحلقة الدراسية بأن مؤتمرات الأمم المتحدة التي عُقدت مؤخراً مثل المؤتمر العالمي الرابع للمرأة والمؤتمر الدولي بشأن السكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية قد سلمت بأهمية حماية وتعزيز حقوق المهاجرين، ولا سيما العاملات المهاجرات.
    10. Les thèmes des colloques sont étroitement liés aux travaux de la Commission du développement durable, organe intergouvernemental créé en 1992 pour examiner la suite donnée aux recommandations sur le développement durable formulées au cours des grandes conférences mondiales telles que la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et le Sommet mondial pour le développement durable. UN 10- وترتبط مواضيع الندوات ارتباطا وثيقا بعمل لجنة التنمية المستدامة، وهي هيئة مشتركة بين الحكومات تأسست عام 1992 للنظر في تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتنمية المستدامة والتي قُدمت خلال المؤتمرات العالمية الرئيسية، مثل مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    81. M. Liu Zhiyong (Chine) souligne que, depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et le Sommet mondial pour le développement durable, les États Membres ont fait de grandes avancées dans la coordination du développement économique. UN 81 - السيد ليو زهييونغ (الصين): قال إنه منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، خطت الدول الأعضاء خطوات واسعة في التنمية الاقتصادية المنسقة.
    auprès de l'Organisation des Nations Unies J'ai l'honneur de vous rappeler que la Communauté des États d'Amérique latine et des Caraïbes a tenu le troisième Sommet de l'Amérique latine et des Caraïbes sur l'intégration et le développement et le vingt-deuxième Sommet du Groupe de Rio, qui ont eu lieu conjointement à Caracas les 2 et 3 décembre 2011. UN تعلمون أن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي بدأت أعمالها في إطار مؤتمر القمة الثالث لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن التكامل والتنمية ومؤتمر القمة الثاني والعشرين لمجموعة ريو، المعقودين معا في كاراكاس، جمهورية فنزويلا البوليفارية، يومي 2 و 3 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    58. Le PNUD a par ailleurs collaboré largement avec d'autres organismes pour assister le Secrétaire général et les États membres dans les travaux qui ont précédé la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. UN ٥٨ - كما تعاون البرنامج الانمائي على نطاق واسع مع الوكالات الشقيقة اﻷخرى لتقديم دعم إلى ما يضطلع به اﻷمين العام والبلدان اﻷعضاء من أعمال تحضيرية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    10. En outre, il est essentiel de coordonner à l'échelle du système les activités de promotion de la femme entreprises à la suite d'autres conférences de l'ONU, comme la Conférence sur les droits de l'homme, la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social. UN ١٠ - وفضلا عن ذلك فإن من الضروري التنسيق على مستوى المنظومة بين أنشطة النهوض بالمرأة التي تم الاضطلاع بها في أعقاب المؤتمرات اﻷخرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة مثل مؤتمر حقوق اﻹنسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    105. Le Directeur a également noté que la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social avaient fixé de nouvelles priorités sur la base desquelles les programmes appuyés par le PNUD seraient analysés lors de l'examen à mi-parcours. UN ١٠٥ - وذكر أيضا أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية حددا ولايات جديدة ستستعرض في ضوئها، خلال عملية استعراض منتصف المدة، المشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    105. Le Directeur a également noté que la Conférence internationale sur la population et le développement et le Sommet mondial pour le développement social avaient fixé de nouvelles priorités sur la base desquelles les programmes appuyés par le PNUD seraient analysés lors des examens à mi-parcours. UN ١٠٥ - وذكر أيضا أن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية حددا ولايات جديدة ستستعرض في ضوئها، خلال عملية استعراض منتصف المدة، المشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et le Sommet mondial ont recensé tout un ensemble de difficultés et de mesures correspondantes liées à l'utilisation et à la conservation durables des ressources biologiques marines relevant de la juridiction nationale et des ressources halieutiques. UN 119 - وحدد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية() ومؤتمر القمة العالمي() طائفة عريضة من التحديات وما يقابلها من إجراءات لاستخدام الموارد البحرية الحية وحفظها على نحو مستدام في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وفي أعالي البحار.
    33. Les travaux de recherche et d'analyse sur les problèmes d'endettement des pays en développement alimentent régulièrement le Rapport sur le commerce et le développement et le Rapport sur les pays les moins avancés. UN ٣٣- تورد بانتظام في تقرير التجارة والتنمية وتقرير أقل البلدان نمواً معلومات عن أنشطة البحث والتحليل المتعلقة بمشاكل ديون البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus