"et le directeur adjoint" - Traduction Français en Arabe

    • ونائب مدير
        
    • ونائب المدير
        
    • ووكيل المدير المساعد ووكيل
        
    Elle s'est également entretenue avec le Procureur général, le Président du Tribunal suprême populaire, le Président de l'Assemblée nationale du pouvoir populaire et le Directeur adjoint de la police révolutionnaire cubaine. UN وقابلت المقررة الخاصة كذلك المدعي العام، ورئيس قضاة محكمة الشعب العليا، ورئيس الجمعية العامة لسلطة الشعب، ونائب مدير شرطة الثورة الكوبية.
    Le Directeur adjoint de la Division de la financement du main-tien de la paix et le Directeur adjoint de l’administration et de la logistique des missions du Département des opérations du main-tien de la paix répondent aux questions qui ont été posées à la séance précédente et à la séance en cours. UN وأجاب نائب مدير شعبة تمويل حفظ السلام ونائب مدير شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات التابعة ﻹدارة عمليات حفظ السلام على اﻷسئلة المطروحة في الجلستين السابقة والحالية.
    Le Directeur de la Division de la population du Département de l’information économique et de l’analyse des politiques et le Directeur adjoint de la Division de l’évaluation technique du FNUAP répondent aux questions soulevées dans les déclarations des délégués. UN ورد مدير شعبة السكان في إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات ونائب مدير شعبة التقييم التقني بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على البيانات التي أدلى بها المندوبون.
    Le Directeur et le Directeur adjoint ont accepté des invitations à prendre la parole dans des universités et des instituts avec lesquels l'UNIDIR entretient des rapports. UN وقد قبل المدير ونائب المدير الدعوة الى القاء محاضرات في الجامعات والمعاهد التي توجد للمعهد روابط معها.
    Les multiples aspects du processus de paix au Moyen-Orient demeureraient une priorité de la nouvelle Section du Moyen-Orient et les travaux à ce sujet seraient soigneusement coordonnés par le Directeur et le Directeur adjoint. UN وستظل عملية السلام في الشرق الأوسط في جميع أبعادها تحظى بالأولوية بالنسبة لقسم الشرق الأوسط المشكّل حديثا، وسيقوم المدير ونائب المدير بتنسيق العمل في هذا المجال بعناية.
    Elle a loué la qualité des informations fournies par la Directrice de la Division de l'Afrique du FNUAP, par l'Administrateur assistant adjoint du PNUD et le Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Afrique ainsi que le représentant résident/coordonnateur résident du PNUD au Mali. UN كما أشاد الوفد بنوعية المعلومات المقدمة من مدير شعبة أفريقيا التابعة للصندوق ووكيل المدير المساعد ووكيل المدير والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسق المقيم في مالي.
    Le Contrôleur, le Sous-Secrétaire général à la gestion des res- sources humaines et le Directeur adjoint de la Division du finan- cement du maintien de la paix répondent aux questions posées. UN وقام المراقب المالي، واﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية ونائب مدير شعبة تمويل حفظ السلام باﻹجابة على اﻷسئلة المثارة.
    La Directrice exécutive du Fonds des Nations Unies pour la population, le Directeur de la Division de la mobilisation des ressources du Programme des Nations Unies pour le développement et le Directeur adjoint du Bureau du financement des programmes du Fonds des Nations Unies pour l'enfance font des déclarations finales. UN أدلى ببيانات ختامية كل من المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان، ومدير شعبة تعبئة الموارد ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ونائب مدير مكتب تمويل البرامج التابع لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Le Directeur de la Division de la valorisation des ressources humaines du Bureau de la gestion des ressources humaines et le Directeur adjoint de la Division de l'audit du Bureau des services de contrôle interne font des déclarations. UN أدلى كل من مدير شعبة التطوير التنظيمي في مكتب إدارة الموارد البشرية، ونائب مدير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في مكتب خدمات الرقابة الداخلية ببيانات.
    Il y aura un groupe auquel participeront le Président de la Conférence du désarmement, le Président de la Commission du désarmement, le Président du Comité consultatif du Secrétaire général sur les questions de désarmement et le Directeur adjoint de l'Institut des Nations Unies pour la recherche en matière de désarmement. UN وسيكون هناك فريق بمشاركة رئيس مؤتمر نزع السلاح، ورئيس هيئة نزع السلاح، ورئيس المجلس الاستشاري للأمين العام المعني بمسائل نزع السلاح، ونائب مدير معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    L’Administrateur assistant et Directeur du Bureau des fi-nances et de l’administration du Programme des Nations Unies pour le développement, le Directeur exécutif adjoint pour les politiques et l’administration du Fonds des Nations Unies pour la population, le Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l’enfance et le Directeur adjoint du Haut Commissa-riat des Nations Unies pour les réfugiés font des déclarations. UN وأدلــى ببيان كل مــن مساعـد المدير ومدير مكتب الشؤون المالية واﻹدارة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ونائب المدير التنفيذي للسياسات واﻹدارة بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ونائب المديــر التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ونائب مدير مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين.
    L’achat et l’importation des véhicules auraient été facilités par un négociant en charbon de bois affilié aux Chabab, Ali Naaji, en collaboration avec le Directeur du port de Kismayo, Abdullahi Dubad Shil « Hadun », et le Directeur adjoint, Yusuf Gamadid. UN ويعتقد أن الفضل في تيسير شراء واستيراد المركبات المذكورة يعود إلى تاجر فحم ينتسب إلى حركة الشباب، ويدعى علي ناجي، وذلك بالتعاون مع مدير ميناء كيسمايو، عبد الله دوباد شيل ”هادون“، ونائب مدير الميناء، يوسف غماديد.
    En outre, les chefs de composantes, notamment le Chef de cabinet, le Chef des services administratifs, le Chef des services d'appui intégrés et le Directeur adjoint de l'appui à la Mission ont examiné l'ensemble des besoins de formation qu'ont formulé toutes les sections relevant de leurs autorités, pour veiller à l'application du principe de responsabilité. UN وعلاوة على ذلك، ولأغراض المساءلة، قام رؤساء العناصر بما في ذلك رئيس الأركان، ورئيس الخدمات الإدارية، ورئيس خدمات الدعم المتكاملة، ونائب مدير دعم البعثات، باستعراض جميع الاحتياجات التدريبية المطلوبة في جميع الأقسام الواقعة ضمن مجالات مسؤولياتهم.
    Un conseiller principal en médiation et le Directeur adjoint de la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques ont été dépêchés en Guinée pendant la campagne électorale pour contribuer à l'effort régional de médiation, en collaboration avec le Coordonnateur résident des Nations Unies. UN وأثناء فترة الانتخابات، أوفد إلى غينيا أحد كبار المستشارين في شؤون الوساطة ونائب مدير شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية لكي يؤازرا باسم الأمم المتحدة مساعي الوساطة المبذولة على الصعيد الإقليمي بالتعاون مع المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    Et les quatre imbéciles heureux sont les trois grands pontes du lobby bancaire et le Directeur adjoint de l'Agence de Garantie des Dépôts. Open Subtitles والآخرون الحمقى ثلاثة منهم هم في مركز الاستقبال في البنك ونائب المدير ايداع المانات الفدرالية
    Le spécialiste des questions politiques dont le poste a déjà été approuvé (P-4) continuera d'assister le Directeur et le Directeur adjoint dans l'exercice de leurs responsabilités régionales. UN وسوف يواصل موظف الشؤون السياسية الموافق عليه برتبة ف - 4 دعم المدير ونائب المدير في القيام بمسؤولياتهما الإقليمية.
    26. En 1994, on a enregistré le départ de six fonctionnaires, notamment le Directeur et le Directeur adjoint. UN ٢٦ - وخلال عام ١٩٩٤، شملت حركة تجدد الموظفين، ستة أفراد من بينهم المدير ونائب المدير.
    4. Le Directeur et le Directeur adjoint coopèrent en vue d'assurer le bon fonctionnement de l'administration. UN 4 - يتعاون المدير ونائب المدير فيما بينهما لكفالة الأداء الفعال والكفؤ للإدارة.
    4. Le Directeur et le Directeur adjoint coopèrent en vue d'assurer le bon fonctionnement de l'administration. UN 4 - يتعاون المدير ونائب المدير فيما بينهما لكفالة الأداء الفعال والكفؤ للإدارة.
    Le Directeur et le Directeur adjoint ont également présenté un rapport sur la situation financière et la direction stratégique de l'Institut. UN واستمعت اللجنة الفرعية أيضا إلى تقرير قدمـه المدير ونائب المدير عن المركز المالي للمعهد والاتجاه الاستراتيجي الذي يأخذ به.
    Elle a loué la qualité des informations fournies par la Directrice de la Division de l'Afrique du FNUAP, par l'Administrateur assistant adjoint du PNUD et le Directeur adjoint du Bureau régional pour l'Afrique ainsi que le représentant résident/coordonnateur résident du PNUD au Mali. UN كما أشاد الوفد بنوعية المعلومات المقدمة من مدير شعبة أفريقيا التابعة للصندوق ووكيل المدير المساعد ووكيل المدير والمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا والممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمنسق المقيم في مالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus