Une déclaration liminaire est faite par le Secrétaire général adjoint et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour les établissements humains. | UN | وأدلى ببيان استهلالي وكيل الأمين العام والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية. |
Le Directeur général de la FAO et le Directeur exécutif du PNUE : | UN | إن المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، |
Des déclarations ont également été faites par l'Administrateur adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement, le Directeur général adjoint du Fonds des Nations Unies pour l'enfance et le Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial. | UN | كما أدلي ببيانات من قبل المدير المساعد لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، ونائب المدير التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي. |
Le Secrétaire général et le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) sont membres de droit. | UN | ويعتبر اﻷمين العام والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عضوين في اللجنة بحكم منصبهما. |
Le Secrétaire général et le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) sont membres de droit. | UN | ويعمل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان كعضوين في اللجنة بحكم منصبيهما. |
Le Secrétaire général et le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) sont membres de droit. Le Directeur exécutif fait aussi fonction de secrétaire du Comité. | UN | ويعمل الأمين العام والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان عضوين في اللجنة بحكم منصبيهما، كما تضطلع المديرة التنفيذية للصندوق بمهمة أمين اللجنة. |
Au cours de son séjour, le Secrétaire général a également rencontré le Président du Fonds international de développement agricole (FIDA) et le Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial (PAM) pour étudier les possibilités de coopération avec ces deux organisations. | UN | كما التقى اﻷمين العام خلال الزيارة برئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي لاستكشاف سبل التعاون مع هاتين المنظمتين. |
En août 1999, un mémorandum d’accord a été signé entre la Directrice générale de l’OMS et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l’environnement (PNUE). | UN | وفي آب/أغسطس ١٩٩٩، وقع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على مذكرة تفاهم. |
Le Directeur général de l'UNESCO a poursuivi ses efforts pour resserrer les liens de coopération avec les organismes compétents du système des Nations Unies, et a passé des contrats avec le Président de la Banque mondiale et le Directeur exécutif du PNUE. | UN | وإن المدير العام لليونسكو واصل جهوده في سبيل إقامة تعاون أوثق مع المؤسسات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة، وأقام صلات مع رئيس البنك الدولي والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, le Président du Fonds international de développement agricole et le Directeur exécutif du Programme alimentaire mondial font des exposés. | UN | قدم العروض كل من المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ورئيس الصندوق الدولي للتنمية الزراعية والمدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي. |
De même, l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du PAM ont adressé des directives à leur personnel sur le terrain pour qu'il lui communique les renseignements nécessaires et l'aide pendant ses missions. | UN | وبالمثل أرسل مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي والمدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي توجيهات الى موظفيهما الميدانيين بتزويد الممثل بالمعلومات ذات الصلة وبمساعدته أثناء بعثاته. |
Le Secrétaire exécutif et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) ou son représentant prononceront ensuite des allocutions de bienvenue. Un représentant du Gouvernement allemand et le maire de la ville de Bonn prononceront également des déclarations liminaires. | UN | عقب ذلك يلقي الأمين التنفيذي والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أو ممثله وممثل حكومة ألمانيا وعمدة مدينة بون كلمات الترحيب. |
Il a été ouvert par le Ministre kenyan de la jeunesse et des sports, le Conseiller spécial, le Président de la Fondation Jacobs et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). | UN | وافتتح المنتدى وزير الشباب والرياضة في كينيا، والمستشار الخاص، ورئيس مؤسسة جاكوبس، والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
L'été dernier encore, le Secrétaire général Kofi Annan et le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement, M. Klaus Tœpfer, ont tous deux appelé à agir pour protéger les océans du monde. | UN | وفي الصيف الماضي، وجه الأمين العام كوفي عنان والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، كلاوس تويبيفر، ندائين مماثلين لاتخاذ إجراءات لحماية محيطات العالم. |
37. Le Président et le Directeur exécutif du PNUE clôtureront le segment ministériel/de haut niveau. | UN | 37 - يقوم الرئيس والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة باختتام الجزء الوزاري/رفيع المستوى. |
Le Secrétaire général et le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) sont membres de droit. | UN | ويعمل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان كعضوين في اللجنة بحكم منصبيهما. |
Le Secrétaire général et le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population en sont membres de droit. Mandat des membres | UN | ويعمل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان عضوين في اللجنة بحكم منصبيهما. |
Le Secrétaire général et le Directeur exécutif du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) sont membres de droit. | UN | ويعمل اﻷمين العام والمدير التنفيذي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان كعضوين في اللجنة بحكم منصبهما. |
L'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du FNUAP aideront les gouvernements des pays bénéficiaires à achever d'établir leur programme de pays, compte tenu des observations formulées par le Conseil d'administration. | UN | وسيساعد مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان حكومات البلدان المستفيدة في وضع الشكل النهائي للبرامج القطرية، مع أخذ تعليقات المجلس على مشاريع المخططات في الاعتبار. |
Le Conseil approuvera ensuite le programme et la proposition d'allocation des ressources et autorisera l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du FNUAP à achever l'élaboration des programmes de pays en tenant compte des observations qu'il aura formulées. | UN | بعد ذلك، يوافق المجلس التنفيذي على البرنامج وعلى الخطة المقترحة لتخصيص الموارد ثم يأذن لمدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان بوضع البرامج القطرية في صيغتها النهائية، بعد مراعاة تعليقات المجلس التنفيذي. |
Pour ce qui est des programmes de coopération technique de l'ancien Département des services d'appui et de gestion pour le développement, il collaborera avec l'Administrateur du PNUD et le Directeur exécutif du Bureau pour les services d'appui aux projets afin d'élaborer des recommandations concernant les mesures à prendre. | UN | وفيما يتعلق ببرامج التعاون التقني لﻹدارة السابقة لخدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، سيعمل جنبا إلى جنب مع مدير البرنامج اﻹنمائي والمدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع، ﻹعداد التوصيات اللازمة للعمل. |