Dans certains cas, le développement durable et le Document final sont présentés comme des visions directrices. | UN | ففي بعض الحالات، يتم الرجوع إلى التنمية المستدامة والوثيقة الختامية بوصفهما رؤية توجيهية. |
À cet égard, les États-Unis d'Amérique ont fait part de leur déception en ce qui concerne l'état d'avancement du réexamen et le Document final. | UN | وسجلت الولايات المتحدة الأمريكية في هذا الصدد خيبة أملها المتواصلة إزاء حالة الاستعراض والوثيقة الختامية عموماً. |
Leurs écrits sont diffusés sur le site Internet du Forum et le Document final distribué lors de l'ouverture de la manifestation. | UN | وقد نشرت على موقع المنتدى على شبكة الإنترنت النصوص والوثيقة الختامية الموزعة في افتتاح الحدث. |
Rappelant la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro (Brésil) du 20 au 22 juin 2012, et le Document final, intitulé " L'avenir que nous voulons " qui y a été adopté, | UN | " وإذ تشير إلى مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعقود في ريو دي جانيرو، البرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012 وإلى وثيقته الختامية المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، |
Rappelant à cet égard la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones et le Document final de la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale, dite Conférence mondiale sur les peuples autochtones, | UN | " وإذ تشير، في هذا الصدد، إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وإلى الوثيقة الختامية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعروف باسم المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية، |
L'unité chinoise a notamment fait porter ses émissions sur la non-prolifération les armes légères et le Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | وركزت برامج وحدة اللغة الصينية، في جملة أمور، على عدم الانتشار، والأسلحة الصغيرة، والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Rappelant également la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | ' ' وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، |
Des moyens supplémentaires seront nécessaires pour mettre pleinement en œuvre la Déclaration et le Programme d'action de Durban et le Document final. | UN | وستكون هناك حاجة إلى موارد إضافية إذا أُريد تنفيذ لإعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية تنفيذاً كاملاً. |
Une contraction sensible des programmes de l'Institut peut affecter la capacité de l'État partie de mettre en œuvre le Programme d'action de Beijing et le Document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | ولاحظت أن تقليصا كبيرا في برامج المعهد قد يؤثر في قدرة الدولة الطرف على تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الثالثة والعشرين. |
Rappelant que c'est aux gouvernements qu'incombe au premier chef la responsabilité d'appliquer le Programme d'action de Beijing et le Document final de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, | UN | وإذ تشير إلى أن للحكومات المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ منهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، |
La Déclaration politique et le Document final complètent la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, qui constituent toujours le fondement de l'action mondiale en faveur de l'égalité des sexes, du développement et de la paix. | UN | ويستكمل الإعلان السياسي والوثيقة الختامية إعلان ومنهاج عمل بيجين اللذين ما زالا يمثلان الأساس الذي تستند إليه الإجراءات العالمية المتخذة لتعزيز المساواة بين الجنسين والتنمية والسلم. |
La délégation chinoise propose le texte ci-après à la Grande Commission II pour examen et pour inclusion dans le rapport de la Commission et le Document final de la Conférence d'examen. | UN | يقترح الوفد الصيني النص التالي طيه لتنظر فيه اللجنة الرئيسية الثانية وتدرجه في تقرير اللجنة والوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض: |
La délégation chinoise présente les propositions ci-après en vue de leur inclusion dans le rapport de la Grande Commission I et le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 : | UN | يقدم الوفد الصيني طيه المقترحات التالية لإدراجها في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى والوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000: |
Le Brésil est aussi fermement déterminé à appliquer intégralement et efficacement la Déclaration de Durban et le Document final de la Conférence d'examen de Durban de 2009. | UN | وذكرت أن البرازيل أيضا ملتزمة التزاماً راسخاً بالتنفيذ الكامل والفعال لإعلان ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان لعام 2009. |
:: La résolution de 1995 sur le Moyen-Orient et le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010; | UN | :: أن تكون الوثائق المرجعية للمؤتمر كل من قرار الشرق الأوسط لعام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر 2010 لمراجعة معاهدة عدم الانتشار النووي |
Rappelant en outre la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, et le Document final adopté à l'issue de cette conférence, | UN | وإذ تشير كذلك إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية وإلى وثيقته الختامية()، |
Rappelant également la Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement, et le Document final adopté à l'issue de la Conférence, | UN | وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية وإلى وثيقته الختامية()، |
Rappelant en outre le Document final du Sommet mondial de 2005, et le Document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإلى الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، |
Rappelant la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | إذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة للألفية(25) وإلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005(18)، |
Toutefois, loin d'être une fin en soi, la réunion et le Document final constituent le point de départ de l'action à mener par les dirigeants du monde pour honorer leurs engagements. | UN | لكن الاجتماع ووثيقته الختامية لا يمثلان غاية في حد ذاتهما، وإنما بداية رحلة وفاء قادة العالم بالتزاماتهم. |
Sa délégation désire également voir inclus dans le rapport de la Grande Commission II et le Document final de la présente conférence d'examen des éléments traduisant la situation particulière de la Mongolie. | UN | ويود وفده أيضا أن تتضمن المعاهة عناصر تعكس المركز الفريد لمنغوليا وتدرج في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية، وفي الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي الحالي. |
Rappelant la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | إذ يشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية() وإلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005()، |
La Communauté de développement de l'Afrique australe a pris très au sérieux les engagements qu'elle a contractés à Beijing et accueille avec satisfaction la déclaration politique et le Document final de la session extraordinaire, qui renforcent le Programme d'action. | UN | 57 - وتأخذ الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي مأخذ الجد الالتزامات التي تم التعهد بها في بيجين، ومن ثم فهي ترحِّب بالإعلان السياسي ووثيقة النتائج الختامية للدورة الاستثنائية التي عززت منهاج عمل بيجين. |
Rappelant également la Déclaration du Millénaire et le Document final du Sommet mondial de 2005, | UN | " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، والبيان الختامي للقمة العالمية 2005، |