Elle a fait remarquer que les droits de l'homme des personnes handicapées et le droit à un environnement sain n'avaient pas été examinés par le Groupe de travail. | UN | وأشارت إلى أن الفريق العامل لم يتناول حقوق المعوقين والحق في بيئة صحية. |
Les droits de l'homme avaient évolué, par exemple en reconnaissant progressivement de nouveaux droits qui n'étaient pas envisagés auparavant, comme le droit à la paix et à la solidarité internationale et le droit à un environnement sain, droits eux aussi étroitement liés à la dignité humaine. | UN | فقد تطورت حقوق الإنسان، على سبيل المثال، عبر الاعتراف التدريجي بحقوق جديدة لم تكن تخطر على البال من قبل، كالحق في السلم والتضامن الدولي والحق في بيئة صحية. |
Au Costa Rica, la Chambre constitutionnelle de la Cour suprême de justice a affirmé en 1998 que le droit à la santé et le droit à un environnement sain découlaient du droit à la vie lui-même et constituaient des droits fondamentaux pouvant être protégés judiciairement. | UN | وفي كوستاريكا ذكرت الغرفة الدستورية لمحكمة العدل العليا في عام 1998 أن الحق في الصحة والحق في بيئة صحية ينبثقان عن الحق في الحياة نفسه ويشكلان حقين أساسيين من حقوق الفرد يمكن حمايتهما قضائياً. |
Par la suite, on a vite constaté que les craintes des premiers et l'hypocrisie des seconds sont très rapidement devenues source de violations massives et graves des droits économiques, sociaux et culturels et de droits collectifs tels que le droit au développement et le droit à un environnement sain. | UN | وسرعان ما تبين، فيما بعد، أن خشية اﻷولين ورياء اﻵخرين قد أصبحا مصدراً لانتهاكات واسعة النطاق وجسيمة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وللحقوق الجماعية مثل الحق في التنمية والحق في بيئة سليمة. |
23. Il faudrait traiter les conséquences des activités des sociétés transnationales sur le droit à la paix, le droit au développement et le droit à un environnement sain. | UN | 23- وهناك حاجة إلى التصدي لنتائج أنشطة الشركات عبر الوطنية في سياق الحق في السلم، والحق في التنمية، والحق في بيئة سليمة صحياً. |
6. Recommandations pour les travaux futurs du Groupe de travail concernant les effets des activités des sociétés transnationales sur les droits de l'homme, notamment sur le droit au développement et le droit à un environnement sain. | UN | 6- توصيات بشأن أعمال الفريق العامل المقبلة بشأن ما لأنشطة الشركات عبر الوطنية من آثار على حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والحق في بيئة صحية. |
6. Recommandations pour les travaux futurs du Groupe de travail concernant les effets des activités des sociétés transnationales sur les droits de l'homme, y compris le droit au développement et le droit à un environnement sain. | UN | 6- توصيات بشأن أعمال الفريق العامل المقبلة فيما يتعلق بتأثيرات أنشطة الشركات عبر الوطنية على حقوق الإنسان بما في ذلك الحق في التنمية والحق في بيئة صحية. |
Des priorités thématiques ont été identifiées et examinées, telles que l'égalité des sexes, les droits économiques, sociaux et culturels, le rôle du Centre concernant le VIH/sida et le droit à un environnement sain. | UN | وتم تحديد ومناقشة الأولويات المواضيعية الرئيسية من قبيل نوع الجنس، والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ودور المركز فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحق في بيئة صحية. |
7. Recommandations pour les travaux futurs du Groupe de travail relatives aux conséquences des activités des sociétés transnationales sur les droits de l'homme, notamment sur le droit au développement et le droit à un environnement sain. | UN | 7- التوصيات بشأن أعمال الفريق العامل المقبلة فيما يتعلق بتأثيرات أنشطة الشركات عبر الوطنية في حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والحق في بيئة صحية |
6. Recommandations pour les travaux futurs du Groupe de travail relatives aux conséquences des activités des sociétés transnationales sur les droits de l'homme, notamment sur le droit au développement et le droit à un environnement sain. | UN | 6- التوصيات بشأن أعمال الفريق العامل المقبلة فيما يتعلق بتأثيرات أنشطة الشركات عبر الوطنية في حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والحق في بيئة صحية. |
6. Recommandations pour les travaux futurs du Groupe de travail concernant les effets des activités des sociétés transnationales sur les droits de l'homme, notamment sur le droit au développement et le droit à un environnement sain. | UN | 6- توصيات بشأن أعمال الفريق العامل المقبلة بشأن ما لأنشطة الشركات عبر الوطنية من آثار على حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والحق في بيئة صحية. |
6. Recommandations pour les travaux futurs du Groupe de travail concernant les effets des activités des sociétés transnationales sur les droits de l'homme, notamment sur le droit au développement et le droit à un environnement sain. | UN | 6- التوصيات بشأن عمل الفريق العامل في المستقبل بخصوص ما لأنشطة الشركات عبر الوطنية من آثار على حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والحق في بيئة صحية. |
6. Recommandations pour les travaux futurs du Groupe de travail concernant les effets des activités des sociétés transnationales sur les droits de l'homme, notamment sur le droit au développement et le droit à un environnement sain. | UN | 6- التوصيات بشأن عمل الفريق العامل في المستقبل بخصوص ما لأنشطة الشركات عبر الوطنية من آثار على حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية والحق في بيئة صحية. |
On a vite constaté par la suite que les craintes des premiers et l'hypocrisie des seconds étaient devenues très vite une source de violations massives et graves des droits économiques, sociaux et culturels et des droits communautaires tels que le droit au développement et le droit à un environnement sain. | UN | وسرعان ما تبين، فيما بعد أن خشية اﻷولين ورياء اﻵخرين قد أصبحا خلال مدة قصيرة مصدراً لانتهاكات جسيمة وخطيرة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وللحقوق الجماعية مثل الحق في التنمية والحق في بيئة سليمة. |
En premier lieu, le Président a souligné combien il importe que les sociétés transnationales respectent les < < droits de solidarité > > que sont le droit au développement et le droit à un environnement sain. | UN | وشدّد الرئيس في البداية على أهمية احترام الشركات عبر الوطنية ل " الحقوق التضامنية " - الحق في التنمية والحق في بيئة سليمة. |