Parmi les indicateurs définis figurent notamment le droit à une alimentation suffisante, le droit à la santé, le droit à l'éducation et le droit à un logement convenable. | UN | وتشمل المؤشرات المحددة الحق في الغذاء الكافي، والحق في الصحة، والحق في التعليم، والحق في السكن اللائق. |
Il existe un lien évident et intrinsèque entre l'accès à la terre et le droit à un logement convenable. | UN | وتوجد صلة واضحة جوهرية بين فرص الحصول على الأرض والحق في السكن اللائق. |
Les femmes et le droit à un logement convenable ainsi qu'à des terres et des biens | UN | المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية |
Financer des programmes visant à s'attaquer aux raisons pour lesquelles il existe des liens entre la violence à l'égard des femmes et le droit à un logement convenable. | UN | - برامج التمويل التي تعالج أسباب الترابط بين العنف ضد النساء وبين الحق في السكن اللائق. |
État d'avancement de l'étude sur les peuples autochtones et le droit à un logement convenable : vue d'ensemble de la situation à l'échelle mondiale | UN | رابعا - موجز العمل الجاري أداؤه في الدراسة المتعلقة بالشعوب الأصلية والحق في السكن الملائم: لمحة عامة |
Consultation de la région de l'Amérique du Nord sur les femmes et le droit à un logement convenable, Washington D.C. (États-Unis), octobre 2005; et | UN | :: المشاورات الإقليمية لأمريكا الشمالية حول المرأة والسكن اللائق (واشنطن العاصمة، تشرين الأول/أكتوبر 2005)؛ |
Les femmes et le droit à un logement convenable ainsi qu'à des terres et des biens | UN | المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية |
Le changement climatique et le droit à un logement convenable | UN | ثالثا - تغيُّر المناخ والحق في السكن اللائق |
Elle a dit vouloir développer les activités afférentes à ce mandat pour un certain nombre de questions, notamment les liens entre les changements climatiques et le droit à un logement convenable. | UN | وأعربت عن اهتمامها بتوسيع نطاق عمل الولاية في عدد من المسائل، من بينها العلاقة بين تغير المناخ والحق في السكن اللائق. |
1997/19. Les femmes et le droit à un logement convenable | UN | ٧٩٩١/٩١- المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية |
Les femmes et le droit à un logement convenable ainsi qu'à des terres et des biens, paragraphes 8 et 9 | UN | ٧٩٩١/٩١ المرأة والحق في السكن اللائق وفي اﻷرض والملكية، الفقرتان ٨ و٩ |
On enregistre des progrès importants à l'échelon local en ce qui concerne les droits de l'homme et le droit à un logement convenable. | UN | 7- وهناك إنجازات هامة تتحقق فيما يتصل بحقوق الإنسان والحق في السكن اللائق على الصعيد المحلي. |
A. Le Mouvement olympique et le droit à un logement convenable 38−41 14 | UN | ألف - الحركة الأولمبية والحق في السكن اللائق 38-41 17 |
B. La FIFA et le droit à un logement convenable 42−44 15 | UN | باء - الاتحاد الدولي لكرة القدم والحق في السكن اللائق 42-44 18 |
A. Le Mouvement olympique et le droit à un logement convenable | UN | ألف - الحركة الأولمبية والحق في السكن اللائق |
B. La FIFA et le droit à un logement convenable | UN | باء - الاتحاد الدولي لكرة القدم والحق في السكن اللائق |
Un rapport comprenant une proposition de programmation concernant les expulsions forcées et le droit à un logement convenable à partir de 2011 est en voie d'achèvement. | UN | ويصار حالياً إلى إعداد تقرير يتضمن اقتراحاً لوضع برنامج بشأن عمليات الإخلاء القسري والحق في السكن اللائق اعتباراً من عام 2011. |
1994/8 Les enfants et le droit à un logement convenable | UN | اﻷطفال والحق في السكن اللائق |
44. Il est nécessaire d'adopter des normes plus fermes à l'échelle nationale et internationale pour s'attaquer aux liens existant entre la violence à l'égard des femmes et le droit à un logement convenable. | UN | 44- وهنالك حاجة إلى معايير أقوى على المستويين الوطني والدولي لمعالجة الترابط بين العنف ضد المرأة وبين الحق في السكن اللائق. |
41. Lors des consultations et dans les réponses au questionnaire, les personnes interrogées ont évoqué les liens existant entre la violence à l'égard des femmes et le droit à un logement convenable dans le cadre de la violence familiale, d'un conflit armé ou ethnique, d'expulsions forcées et de la mondialisation. | UN | 41- تناول المتحدثون في المشاورات الإقليمية والجهات التي ردت على الاستبيان الصلة بين العنف ضد المرأة وبين الحق في السكن اللائق في سياق العنف الأسري، والصراعات المسلحة أو الإثنية، والإخلاء القسري، والعولمة. |
Consciente également de ce que le droit à la liberté de circulation et le droit à un logement convenable englobent le droit pour les réfugiés et les personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays qui rentrent chez eux à ne pas être contraints de retourner dans leurs foyer et lieu de résidence habituel et que le droit de rentrer dans ses foyer et lieu de résidence habituel doit pouvoir être exercé en toute liberté et dignité, | UN | وإذ تدرك كذلك أن الحق في حرية التنقل والحق في السكن الملائم يشملان حق العائدين من اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخلياً في الحماية من إجبارهم على العودة إلى ديارهم وأماكن إقامتهم المعتادة، وأن الحق في العودة إلى ديارهم وأماكن إقامتهم المعتادة ينبغي أن يمارس على أساس طوعي ومتفق مع الكرامة، |
37. Pour mener ce travail à bien, le Rapporteur spécial a eu de nombreux échanges avec les États et la société civile, il a élaboré un questionnaire sur les femmes et le droit à un logement convenable et il a organisé sept consultations régionales dont il est rendu compte dans ses trois rapports sur la question. | UN | 37- ولبلوغ هذا الهدف، أجرى المقرر الخاص سلسلة من الحوارات مع الدول والمجتمع المدني، وأعدَّ استبياناً عن المرأة والسكن اللائق()، ونظَّم 7 مشاورات إقليمية ترد تفاصيلها في تقاريره الثلاثة التي أعدّها عن هذه المسألة(). |