"et le financement du terrorisme" - Traduction Français en Arabe

    • وتمويل الإرهاب
        
    • ومكافحة تمويل الإرهاب
        
    • وتمويل الإرهابيين
        
    • والتصدي لتمويل الإرهاب
        
    • وتمويل الارهاب
        
    • أو تمويل الإرهاب
        
    • والتصدي لتمويل الارهاب
        
    • ومحاربة تمويل الإرهاب
        
    • وبتمويل الإرهاب
        
    • وقمع تمويل الإرهاب
        
    • ومنع تمويل الإرهاب
        
    • وتمويل الأنشطة الإرهابية
        
    • وكذلك تمويل الإرهاب
        
    • ومناهضة تمويل الإرهاب
        
    Une autre priorité devrait être la lutte contre la corruption, le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme par le biais du crime organisé. UN وأشار إلى أولوية أخرى وهي التصدي للفساد وغسل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال الجريمة المنظمة.
    Le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme constituent des problèmes graves et la cellule de renseignement financier éthiopienne surveille les mouvements de fonds suspects. UN إن غسل الأموال وتمويل الإرهاب تحديان خطيران، وتعالج وحدة الاستخبارات المالية الإثيوبية تدفق الأموال المشبوهة.
    Comité national de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme UN اللجنة الوطنية لمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب
    Un comité a été créé pour lutter contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN تمَّ تشكيل لجنة خاصة بمكافحة غسيل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La Cellule de renseignement financier (CRF) coordonne actuellement le lancement d'une stratégie nationale de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وتتولى وحدة الاستخبارات المالية تنسيق استراتيجية عمل وطنية لمواجهة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    L'Australie possède un régime solide pour détecter et décourager le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN ولدى أستراليا نظام راسخ لكشف وردع عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme a dispensé la formation en Indonésie et aux Philippines. UN ووفر البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التدريب في إندونيسيا والفلبين.
    De plus, une loi sur le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme a été promulguée. UN وعلاوة على ذلك، سُن قانون بشأن غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    L'UNODC a été félicité pour son rôle dans la fourniture d'une assistance technique dans le domaine de la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وأُشيد بدور مكتب المخدرات والجريمة في تقديم المساعدة التقنية من أجل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Ces lois criminalisent le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme de façon satisfaisante, conformément aux normes internationales. UN وتجرم هذه القوانين غسل الأموال وتمويل الإرهاب إلى درجة معقولة، وفقا للمعايير الدولية.
    Cet instrument juridique organise la coopération judiciaire en matière de lutte contre le terrorisme et le financement du terrorisme. UN ويتيح هذا الصك التعاون القانوني في مكافحة الإرهاب وتمويل الإرهاب.
    Ces efforts complètent notre engagement de longue date dans la lutte contre le blanchiment de capitaux, la corruption et le financement du terrorisme. UN وتكمل هذه الجهود التزامنا القائم منذ أمد بعيد في مجال مكافحة غسل الأموال والفساد وتمويل الإرهاب.
    Ces efforts viennent s'ajouter à notre engagement de longue date dans le domaine de la lutte contre le blanchiment d'argent, la corruption et le financement du terrorisme. UN وهذه الجهود تكمل التزامنا القائم منذ زمن بعيد في مجال مكافحة غسل الأموال، والفساد وتمويل الإرهاب.
    Plusieurs initiatives ont été entreprises afin de mieux sensibiliser aux besoins d'information des institutions financières, conformément à la législation contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN واضطلع بمبادرات عدة لتوعية المؤسسات المالية بشروط الإبلاغ عملا بقوانين مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Les États d'Europe de l'Est ont continué de renforcer leurs dispositifs législatifs et leurs pratiques en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وواصلت دول أوروبا الشرقية تعزيز تشريعاتها وممارساتها في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Directives sur les moyens de contrer le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme UN المبادئ التوجيهية لإنفاذ مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب
    En 2007, l'Argentine a lancé le Programme national de lutte contre le blanchiment d'avoirs et le financement du terrorisme. UN وتم في عام 2007، إنشاء البرنامج الوطني لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    :: Des mesures de contrôle des liquidités sont appliquées pour empêcher le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN :: وتُتخذ تدابير مراقبة نقدية لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La police continue d'être responsable des enquêtes sur le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN ولا تزال الشرطة مسؤولة عن التحقيق في غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    La Loi contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme de 2009 et la création d'une cellule de renseignement financier comptent parmi ces mesures. UN ومن بين هذه التدابير قانون مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب لعام 2009، وإنشاء وحدة الاستخبارات المالية.
    C'est un élément essentiel de la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme qu'entend mener le Gouvernement canadien. UN ويشكل المركز جزءا لا يتجزأ من التزام حكومة كندا بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهابيين.
    Par contre, les méthodes actuellement appliquées pour lutter contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme peuvent être plus efficaces contre le terrorisme financé par la drogue et contre les réseaux mondiaux. UN ومن ناحية أخرى، قد تكون النُهُج الراسخة المتبعة في مكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب أكثر فعالية في التعامل مع الإرهاب الممول بواسطة المخدرات ومع الشبكات العالمية.
    Soulignant que les États doivent harmoniser leurs législations afin d'assurer une coordination adéquate de leurs politiques de prévention, de contrôle, de lutte et de répression concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, UN وإذ يشدّد على الحاجة التي تقتضي أن تعمد الدول إلى التوفيق بين تشريعاتها لأجل ضمان التنسيق على نحو واف بالغرض بين السياسات العامة المعنية بمنع غسل الأموال وتمويل الارهاب ورصدهما ومراقبتهما وقمعهما،
    Nioué n'a pas de législation érigeant en infraction le terrorisme et le financement du terrorisme. UN ليس لدى نيوي تشريع يعرِّف الإرهاب أو تمويل الإرهاب على أنه عمل إجرامي.
    Les gouvernements participeront en qualité de partenaires à des groupements régionaux et sous-régionaux consacrés à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وسوف تشارك الحكومات بصفة شركاء في التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية المكرسة لمكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب.
    Dans l'ensemble, les normes relatives à la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme dans la sous-région se sont beaucoup améliorées. UN وعموما، شهدت نظم مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب في المنطقة دون الإقليمية تحسناً ملحوظاً.
    Le Programme s'enrichit de versions linguistiques supplémentaires et de nouveaux modules, notamment sur la saisie des avoirs et le financement du terrorisme. UN ويجري الآن توسيعه بإعداد نسخ بلغات إضافية ونمائط جديدة، منها ما يتعلّق بمصادرة الموجودات وبتمويل الإرهاب.
    :: Veuillez donner une description des dispositions pertinentes du < < mémorandum légal > > visé dans le rapport qui facilitent la prévention, la répression et le financement du terrorisme. UN :: يرجى عرض الأحكام ذات الصلة الواردة في المذكرة القانونية المشار إليها في التقرير، التي تيسر منع وقمع تمويل الإرهاب.
    Le but est de permettre en particulier aux autorités de supervision bancaire de lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme au moyen d'interrogations faites à l'échelon central. UN والهدف منه على وجه الخصوص هو تمكين السلطات الإشرافية في القطاع المصرفي من العمل المضاد لأغراض مكافحة غسل الأموال ومنع تمويل الإرهاب بإجراء عمليات الاستعلام مركزيا.
    Le Président Rafael Correa a catégoriquement condamné la décision du GAFI, qui ne tient compte ni des efforts incontestables ni des initiatives menées à tous les niveaux par l'Équateur pour lutter contre le blanchiment de fonds et le financement du terrorisme. UN ورفض الرئيس رافائيل كوريا رفضا قاطعا الإجراء الذي اتخذته فرقة العمل، معلنا أنه إجراء يتنافي مع الجهود والمبادرات الجلية التي اضطلعت بها الإكوادور على جميع الصُّعُد لمكافحة غسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية.
    Combinées avec les recommandations spéciales, ces recommandations révisées créent un cadre de mesures étendu pour lutter contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme. UN وتقدم التوصيات المنقحة والتوصيات الإضافية معا إطارا شاملا لتدابير محاربة غسل الأموال وكذلك تمويل الإرهاب.
    Le 10 mai, le Groupe intergouvernemental d'action contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme du Comité ministériel de la CEDEAO s'est réuni à Niamey. UN 50 - وفي 10 أيار/مايو، اجتمع في نيامي فريق العمل الحكومي الدولي المعني بمكافحة غسل الأموال ومناهضة تمويل الإرهاب الذي شكلته اللجنة الوزارية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus