En outre, la gestion et le fonctionnement du Fonds feront l'objet d'un point régulier de l'ordre du jour du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن مسألة إدارة وتشغيل الصندوق ستمثل بندا دائما في جدول أعمال المجموعة العاملة التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
9. Outre les dispositions du présent protocole d'accord, les dispositions du document ST/SGB/251 sur la création et le fonctionnement du Fonds central autorenouvelable d'urgence s'appliqueront au titre de la présente avance par prélèvement sur les ressources du Fonds. | UN | ٩ - وباﻹضافة الى شروط خطاب التفاهم هذا، تطبق على السلفة المقدمة من الصندوق اﻷحكام الواردة في الوثيقة ST/SGB/251، المتعلقة بإنشاء وتشغيل الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ. |
Toute ouverture de crédit additionnel pour l'exercice biennal 2008-2009 sera examinée par l'Assemblée selon les procédures régissant l'utilisation et le fonctionnement du Fonds de réserve. | UN | وستنظر الجمعية العامة في أية اعتمادات إضافية لفترة السنتين 2008-2009 وفقا للإجراءات المتبعة في استخدام وتشغيل الصندوق الاحتياطي. |
Comme le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires l'a recommandé, ce crédit serait ouvert compte tenu des critères régissant l'utilisation et le fonctionnement du Fonds de réserve. | UN | وسيخضع هذا الاعتماد، على نحو ما أوصت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لقواعد استخدام وتشغيل صندوق الاحتياطي. |
Une ouverture de crédit pour ce montant serait examinée par l'Assemblée générale conformément aux procédures établies pour l'utilisation et le fonctionnement du Fonds de réserve. | UN | وستنظر الجمعية العامة في تخصيص هذا المبلغ وفقاً لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
9. Rappelle avec satisfaction la création et le fonctionnement du Fonds international d'affectation spéciale pour les Tokélaou destiné à appuyer les besoins permanents des Tokélaou, et invite les États Membres ainsi que les organismes internationaux et régionaux à contribuer à ce fonds et, par là, à aider concrètement les Tokélaou à surmonter les difficultés que leur posent leur petite taille, leur isolement et leur manque de ressources; | UN | ٩ - تشير مع الارتياح إلى تأسيس وتشغيل الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية المساهمة في الصندوق لتوفر بذلك الدعم العملي لمساعدة توكيلاو في التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر مساحتها وعزلتها وانعدام الموارد فيها؛ |
9. Rappelle avec satisfaction la création et le fonctionnement du Fonds international d'affectation spéciale pour les Tokélaou destiné à appuyer les besoins permanents des Tokélaou, et invite les États Membres ainsi que les organismes internationaux et régionaux à contribuer à ce Fonds et, parlà, à aider concrètement les Tokélaou à surmonter les difficultés que leur posent leur petite taille, leur isolement et leur manque de ressources; | UN | ٩ - تشير مع الارتياح إلى تأسيس وتشغيل الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية المساهمة في الصندوق لتوفر بذلك الدعم العملي لمساعدة توكيلاو في التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر مساحتها وعزلتها وانعدام الموارد فيها؛ |
9. Rappelle avec satisfaction la création et le fonctionnement du Fonds international d'affectation spéciale pour les Tokélaou destiné à appuyer les besoins permanents des Tokélaou, et invite les États Membres ainsi que les organismes internationaux et régionaux à contribuer à ce fonds et, par là, à aider concrètement les Tokélaou à surmonter les difficultés que leur posent leur petite taille, leur isolement et leur manque de ressources; | UN | 9 - تشير مع الارتياح إلى تأسيس وتشغيل الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية المساهمة في الصندوق لتوفر بذلك الدعم العملي لمساعدة توكيلاو في التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر مساحتها وعزلتها وانعدام الموارد فيها؛ |
7. Rappelle avec satisfaction la création et le fonctionnement du Fonds international d'affectation spéciale pour les Tokélaou destiné à appuyer les besoins permanents des Tokélaou, et invite les États Membres ainsi que les organismes internationaux et régionaux à contribuer à ce fonds et, par-là, à aider concrètement les Tokélaou à surmonter les difficultés que leur posent leur petite taille, leur isolement et leur manque de ressources; | UN | 7 - تشير مع الارتياح إلى تأسيس وتشغيل الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية المساهمة في الصندوق لتوفر بذلك الدعم العملي لمساعدة توكيلاو في التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر مساحتها وعزلتها وانعدام الموارد فيها؛ |
7. Rappelle avec satisfaction la création et le fonctionnement du Fonds international d'affectation spéciale pour les Tokélaou destiné à appuyer les besoins permanents des Tokélaou, et invite les États Membres ainsi que les organismes internationaux et régionaux à contribuer à ce fonds et, par là, à aider concrètement les Tokélaou à surmonter les difficultés que leur posent leur petite taille, leur isolement et leur manque de ressources; | UN | 7 - تشير مع الارتياح إلى تأسيس وتشغيل الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية المساهمة في الصندوق لتوفر بذلك الدعم العملي لمساعدة توكيلاو في التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر مساحتها وعزلتها وانعدام الموارد فيها؛ |
12. Rappelle avec satisfaction la création et le fonctionnement du Fonds international d'affectation spéciale pour les Tokélaou, destiné à appuyer les besoins permanents des Tokélaou, et invite les États Membres, ainsi que les organismes internationaux et régionaux, à contribuer à ce fonds et, par là, à aider concrètement les Tokélaou à surmonter les difficultés que leur posent leur petite taille, leur isolement et leur manque de ressources; | UN | ١٢ - تشير مع الارتياح إلى تأسيس وتشغيل الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية المساهمة في الصندوق، لتوفر بذلك الدعم العملي لمساعدة توكيلاو في التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر الحجم والعزلة وانعدام الموارد؛ |
Ce montant serait à imputer sur le fonds de réserve, ce qui supposerait l'ouverture d'un crédit additionnel pour l'exercice biennal 2008-2009, qui serait examinée par l'Assemblée générale conformément aux procédures régissant l'utilisation et le fonctionnement du Fonds de réserve énoncées dans ses résolutions 41/213 et 42/211. | UN | وهذا يعني أن تلك الاحتياجات ستقيد على حساب صندوق الطوارئ، ومن ثم سيلزم تخصيص اعتماد إضافي لفترة السنتين 2008-2009. وستنظر الجمعية العامة في أية اعتمادات إضافية وفقا للإجراءات المتبعة في استخدام وتشغيل الصندوق الاحتياطي، المبينة في قراريها 41/213 و 42/211. |
12. Rappelle avec satisfaction la création et le fonctionnement du Fonds international d'affectation spéciale pour les Tokélaou, destiné à appuyer les besoins permanents des Tokélaou, et invite les États Membres, ainsi que les organismes internationaux et régionaux, à contribuer à ce fonds et, par là, à aider concrètement les Tokélaou à surmonter les difficultés que leur posent leur petite taille, leur isolement et leur manque de ressources; | UN | ١٢ - تشير مع الارتياح إلى تأسيس وتشغيل الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وﺗﻬيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية الإقليمية المساهمة في الصندوق، لتوفر بذلك الدعم العملي لمساعدة توكيلاو في التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر الحجم والعزلة وانعدام الموارد؛ |
11. Rappelle avec satisfaction la création et le fonctionnement du Fonds international d'affectation spéciale pour les Tokélaou, destiné à appuyer les besoins permanents des Tokélaou, et invite les États Membres ainsi que les organismes internationaux et régionaux à contribuer à ce Fonds et, par là, à aider concrètement les Tokélaou à surmonter les difficultés que leur posent leur petite taille, leur isolement et leur manque de ressources ; | UN | 11 - تشير مع الارتياح إلى تأسيس وتشغيل الصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو لدعم احتياجات توكيلاو المستمرة، وتهيب بالدول الأعضاء والوكالات الدولية والإقليمية المساهمة في الصندوق لتوفر بذلك الدعم العملي لمساعدة توكيلاو في التغلب على المشاكل الناجمة عن صغر مساحتها وعزلتها وانعدام الموارد فيها؛ |
Cette ouverture de crédit serait subordonnée aux critères régissant l'utilisation et le fonctionnement du Fonds de réserve. | UN | وينبغي أن يكون هذا الاعتماد محكوما بالمبادئ التوجيهية لاستعمال وتشغيل صندوق الطوارئ. |
Cette ouverture de crédit serait subordonnée aux critères régissant l'utilisation et le fonctionnement du Fonds de réserve. | UN | وينبغي أن يكون هذا الاعتماد محكوما بالمبادئ التوجيهية لاستعمال وتشغيل صندوق الطوارئ. |
Cette ouverture de crédit serait subordonnée aux critères régissant l'utilisation et le fonctionnement du Fonds de réserve. | UN | وسيخضع هذا الاعتماد للمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
Une ouverture de crédit pour ce montant serait examinée par l'Assemblée générale conformément aux procédures établies pour l'utilisation et le fonctionnement du Fonds de réserve. | UN | وستنظر الجمعية العامة في تخصيص هذا المبلغ وفقا لإجراءات استخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
Le financement de ces dépenses additionnelles obéirait aux règles régissant l'utilisation et le fonctionnement du Fonds de réserve, comme indiqué aux paragraphes 56 et 57 de l'état d'incidences présenté par le Secrétaire général. | UN | وسيخضع الاعتماد الصافي البالغ ٨٠٠ ٩٣ دولار لﻷحكام المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ، على النحو المبين في الفقرتين ٥٦ و ٥٧ من بيان اﻷمين العام السابق. |
Le Secrétaire général demande donc que des crédits correspondant à ce montant soient ouverts, sous réserve des directives régissant l'emploi et le fonctionnement du Fonds de réserve adoptées par l'Assemblée générale. | UN | ولذا يطلب اﻷمين العام اعتماد هذا المبلغ، رهنا بالمبادئ التوجيهية المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
— Supports et services d'information : note sur le mandat et le fonctionnement du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les handicapés. | UN | - المواد والخدمات اﻹعلامية: مذكرة بشأن اختصاصات وطريقة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز. |
La création et le fonctionnement du Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires ont montré que les États Membres partagent des intérêts collectifs dans le domaine humanitaire. | UN | وقد سلط إنشاء الصندوق وتشغيله الضوء على ما للدول الأعضاء كافة من مصالح جماعية ومشتركة في جدول الأعمال الإنساني. |